法律常见词汇翻译

更新时间:2023-07-24 23:34:58 阅读: 评论:0

法律常见词汇
例1
Know All Men by the prents that we bank’s name having our registered office at ______ hereinafter called “the Bank” will be bound unto the Owner’s name hereinafter called “the Owner” in the sum of ________ for payment well and truly to be made to the said Owner; and the Bank will bind itlf; its successors and assigns by the prents. 植树节教案
参考译文:
根据本文件;兹宣布;我行银行名称;其注册地点在注册地名以下称银行;向业主名称以下称业主立约担保支付金额数的保证金..本保证书对银行及其继承人和受让人均具有约束力..   
注释:
1Know All Men by the prents巴黎圣母院名句:根据本文件;特此宣布
2菊花的花期registered office:注册办公地点
3be bound unto:对……有义务
进口博览会时间
4the Owner:业主
5十二岁英语well and truly:确实地
6assigns:受让人
7by the prents:根据本文件
例2
The undersigned Seller and Buyer have agreed to clo the following transaction in accordance with the terms and conditions stipulated as follows:
参考译文:
兹经签约的买卖双方同意;按下列条款;达成这笔交易..高空作业施工方案
注释:
第一点1the undersigned Seller and Buyer:签约的买卖双方
2to clo the following transaction:达成下列交易
例3
And Whereas we have agreed to give the Contractor such Bank Guarantee; Now Therefore we hereby affirm that we are the Guarantor and responsible to you; on behalf of the Contractor; up to a total of amount of guarantee in words; such sum being payable in types and proportions of currencies in which the Contract is payable; and we undertake to pay you; upon your first written demand and without cavil or argument; any sum or sums within the limits of amount of guarantee as aforesaid without your needing to prove or to show grounds or reasons for your demand for the sum specified therein.
参考译文:
本银行或金融机构已同意为承包人出具保证函;我们因此同意作为保证人;并代表承包人以支付合同价款所规定的货币种类和比例;向你方担保总额为大写的保证金..银行在收到业主第
一次书面付款要求后;不挑剔;不争辩地;在上述担保金范围内;即向你方支付保证金额;你方无须出具证明或陈述提款理由..
注释:
1Now Therefore we hereby affirm:我们特此同意
2Guarantor最美好的时刻:保证人;担保人
3amount of guarantee:保证金
4in words用文字书写金额
5types and proportions of currencies:货币的种类和比例
6written demand:书面要求
7without cavil or argument:不挑剔;不争辩
8aforesaid:上述的
9grounds or reasons:理由;根据两词为同义词
例4
Know All Men by the prents that we; the Bank of China having our registered office at Fu Chenmen hereinafter called the Bank will be bound unto the Employer; in the Sum of _____for which payment well and truly to be made to the Employer; the Bank binds will bind himlf; his successor and assignee by the prents.
参考译文:
根据合同文件;兹宣布;中国银行注册地点:北京阜成门以下简称:“银行”向业主立约担保支付金额数的担保证金..本保证书对银行继承人和受让人均有约束力
注释:
1Know All Men by the prents that:根据合同文件;兹宣布
2The bank binds will bind himlf; his successor and assigns by the prents
对银行继  承人和受让人均有约束力..
例5
Now therefore; the conditions of this obligation are such that; if the contractor will promptly and faithfully perform the said contractor including any amendments thereto then this obligation shall be null and void; otherwi it shall remain in full force and effect.
注释:
1faithfully perform the said contractor:忠实地履行上述合同
2including any amendments thereto:包括修改书 thereto: to the contract
be liable for; be liable to: 对……应负有责任; be responsible in accordance with law
用法: be liable for sth. be liable to sb.
6
Should the carrying vesl has arrived at the port of shipment as advid and the Seller fails to have the quantity of the goods ready for loading in time as specified; the Seller shall be liable for any dead freight or demurrage.
参考译文:
如果买方船只按照到达装运港;而卖方不能按规定的时间备妥货物以待装船;则由此而产生的空舱费及滞期费应由卖方负担..
注释:
1the carrying vesl:买方船只;即承运船只
2fails to have the quantity of the goods ready for loading in time as specified:不能按规定的时间备妥货物以待装船
3the Seller shall be liable for any dead freight or demurrage:则由此而产生的空舱费及滞期费应由卖方负担
4dead freight:空舱费
5demurrage:滞期费
7
Party A shall not; under this guarantee; be liable for any direct or indirect loss whatsoever arising out of any defect in the parts or components thereof.

本文发布于:2023-07-24 23:34:58,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/1095305.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:银行   注册   支付   金额   业主   时间
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图