Construction Contract
建筑合同
Part I Agreement
第一部分 协议书
Client:
发包人(全称):
Contractor: ……………………………………………….
承包人(全称):
Both Parties, in compliance with the principles of equality, voluntariness, equity and good faith and in accordance with the Contract Law of the People’s Republic of China, the Con弟子规的意思
struction Law of the People’s Republic of China and the relevant laws and administrative regulations, negotiate to an agreement for this Project and enter into this Contract.
依照《中华人民共和国合同法》、《中华人民共和国建筑法》及有关法律、行政法规、遵循平等、自愿、公平和诚实信用的原则,双方就本建设工程施工项协商一致,订立本合同。
1. General information of the Project
工程概况
Project Name:
工程名称:
Location:
工程地点:
Fund Resource: From
资金来源:
2. Project scope
工程承包范围
Plea refer to the Additional Letter to the Construction Contract for the new Plant
详见新厂建设承包合同附函
3. Project Period
合同工期
Project Period: 绽开什么[ ] days
合同工期: 【 】 天
Commencement Date: [ ]
开工日期: 【 】
(subject to the written notice of the Employer)
(以发包人书面通知为准)
Completion Date: [ ]
竣工日期: 【 】
4. Quality standards adopted
质量标准
The quality of this Project shall not only reach the standards for qualified project in Jiangsu Province and pass the inspection for completion by the government department, but also reach the concrete quality standards described in the Drawings, tendering documents and other attachments of this contract.
工程质量不仅要达到江苏省合格工程标准,通过政府部门的行政验收,而且还要达到图纸、投标文件及本合同其他附件中提出的具体质量要求。
5. Contract Price
合同价款
Contract Price (fixed price,including but not limited to any and all costs, expens, profits, taxes and government charges etc, ): [ ] million RMB Yuan
合同价款(固定价格, 包括但是不限于:成本,费用,利润,税收及政府收费等):
切尔西为什么叫车子【 】万元
初级会计查询In capital: [ ] million RMB Yuan
大写:【 】 万元
If the Contractor does not receive the written notice from the Employer for move-in to the
Site within 2 months after the Agreement is signed, either Party can terminate the Contract without giving any compensation.
如果承包人在签订本协议书后的2个月内没有收到发包人要求进入施工现场的书面通知,本合同双方均有权解除本合同而不给予任何补偿。
6. Components of the Contract:
组成合同的文件
The following documents shall be deemed to form and be read and construed as a part of the Project Construction Contract: (collectively referred to as the “Contract” or the “Contract Documents”)
下列文件应被视为本工程施工合同的组成部分,并应作为其一部分加以阅读和解释 (以下合称为“合同”或“合同文件”)
(1) Agreement
协议书
(2) Letter for Acceptance of Tender
中标函
(3) Particular Terms of the Contract
合同专用条款
(4) General Terms of the Contract
合同通用条款
(5)Additional Letter to the Construction Contract for the extension project.
(Attachment 1)
新厂建设承包合同附函 (附件一)
(6)Additional Agreement for the technical equipment in the construction contract and the tax (Attachment 2)
建筑承包合同的有关技术设备及税务的补充合同(附件二)
(7)Additional Agreements for the construction contract for the Extension of existing production plant of Leoni Special Cables (Changzhou) Co., Ltd. (Attachment 3)
斯必能新建厂房建筑承包合同的补充合同 (附件三)
(8)口服维生素cQuality Warranty Letter (Attachment 4)
质量保修书(附件四)
(9)Project Process Schedule (Attachment 5)
进度表(附件五)
(10) Drawing t
图纸
(11) Building Specifications
规范
(12) Tendering documents (including Description)
投标文件(包括工作描述)
(13) Supplementary Agreement concluded by the Parties during the performance of the Contract
双方在履行合同过程中形成的补充协议
7. The 物质的量浓度计算公式relevant words in this agreement shall have the same meanings as tho respectively defined in the general terms of the contract as part II of this contract.
本协议书中有关词语含义本合同第二部分《合同通用条款》中分别赋予它们的定义相同。
郑钧个人资料简介
8. The contractor promis to the employer that he shall carry out and complete all of the construction works in accordance with the contractual provisions hereunder, and will undertake the responsibility of quality warranty for the project within the quality warranty period.
承包人向发包人承诺按照合同约定进行施工、竣工并在质量保修期内承担工程质量保修责任。
9. The employer promis to the contractor that he shall pay to the contractor the contract price and any other payable amounts in accordance with the payment terms and methods as agreed in the contract.
发包人向承包人承诺按照合同约定的期限和方式支付合同价款及其他应当支付的款项。
10. Come into effectiveness:
合同生效
The precondition for the effectiveness of this contract is the following:
合同生效的前提条件:
The employer has obtained an irrevocable and unconditional performance guarantee issued by a major Chine B梦见自己在开车ank, under which the guaranteed value is RMB ……………….