商务英语合同中高频的英语单词

更新时间:2023-07-24 22:14:22 阅读: 评论:0

商务英语合同中高频的英语单词
商务英语中有一些使用十分频繁的词汇很容易被误译,下面小编今天就给大家分享商务英语吧,欢迎大家阅读
商务英语
一、WHEREAS 鉴于
正式而重要的合同,尤其是英美法系的合同,多用它在前文中引出签约背景和目的,起连词作用:
WHEREAS the Employer is desirous that manpower can be rendered available for the construction of High-Ri Residential Complex in Baghdad, Iraq;
房屋建筑工程质量保修办法
鉴于雇主欲请劳动力建造伊拉克巴格达的高层住宅综合大楼;
WHEREAS the Contractor is desirous to provide the manpower for the Works;
鉴于承包人想为此工程提供劳动力;
二、WITNESS 证明
在合同前文中常用作首句的谓语动词:
This Agreement, made by
WITNESSES
WHEREAS……, it is agreed as follows:
老舍的原名是什么本协议由……签订证明:鉴于……特此达成协议如下:
IN WITNESS WHEREOF 作为所协议事项的证据,该短语常用于合同的结尾条款:
IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract in duplicate by their duly authorized reprentatives on the date first above written.
作为所协议事项的证据,双方授权代表于上面首次写明的日期正式签订本协议一式两份。
三、IN CONSIDERATION OF 以……为约因/报酬
约因是英美法系的合同有效成立要件之一,没有则合同不能依法强制履行。但是,大陆法系的合同则无此规定。
Now Therefore, in consideration of the premis and the covenants herein, contained, the parties hereto agree as follows:
兹以上述各点和契约所载条款为约因,订约双方协议如下:
In consideration of the payment to be made by Party A to Party B, Party B hereby covenants with Party A to complete the building in conformity with the provisions of the Contract.
乙方特此立约向甲方保证按合同规定完成工程建设,以取得甲方所付的报酬。
四、NOW,THEREFORE 兹特
此短语用于WHEREAS条款之后引出具体协议事项的常用开头语,并与其后hereby的结合。如果无HEREAS条款,则本短语可省略:
短效避孕药哪个牌子好NOW, THEREFORE, it’s hereby agreed and understood as follows;
关于星星的歌
兹特协议和谅解如下:
NOW THESE PRESENTS WITNESS 兹特立约为据,本句话也是用于WHEREAS条款之后引出具体协议事项。
五、PRESENTS = the prent writings 是主语,WITNESS是谓语:
NOW THESE PRESENTS WITNESS that it is hereby agreed between the parties hereto as follows:兹特立约为据,并由订约双方协议如下:
六、IN THE PRESENCE OF 见证人
本短语只在有见证人时使用—在订约双方当事人签名的下方由见证人签名作证,一般是相关的律师(Attorney)或公证处(Notary Public):口蘑怎么处理干净
IN THE PRESENCE OF the parties hereto have hereunder t their respective hands and als:
作为协议事项的证据,订约双方各自签名盖章如下:
其他短语
For and on behalf the first Party(甲方代表):
The EMPLOYER (雇主)
Capacity (职位)
In the Prence of (见证人)
Capacity (职位)
拌米粉Address (地址)
For and on behalf of the Second party(乙方代表):
阴囊小The CONTRACTOR (承包人)
Capacity (职位)
In the Prence of (见证人)
Capacity (职位)
Address (地址)

本文发布于:2023-07-24 22:14:22,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/1095270.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:协议   事项   甲方   引出   双方   订约
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图