法语基本句法以及倒装结构

更新时间:2023-07-23 20:52:41 阅读: 评论:0

法语基本句法以及倒装结构
法语基本句法以及倒装结构
句子(la phra)
A:主语+动词(Sujet+Verbe)(S+V)
在这种情况下的动词为不及物动词比如:sortir, réfléchir, donner, et.
通知书怎么写
Elle sortit.
天安门朗诵不及物动词也就是动词后宾语也可以表达了意思的动词.
B:主语+动词+表语(Sujet+Verbe+Attribut)(S+V+A)
我们把这种句子结构叫做主系表结构,动词也就是系词用的最多的是ětre,还有其他动词.表语可以是形容词也可以是名词.湖州西塞山
P:Ces fleurs sont magnifiques.
Il est etudiant.
家庭助廉承诺书注:表语要和主语的性数一致了.
C:主语+动词+直接宾语/间接宾语+状语(方式,地点,时间,原因,目的)S + V + COD/COI + CC(Mode, Lieu, Temps, Raison, But)
这的动词就是及物动词了,有的及物动词可以加双宾,有的只可以加一个
比如:Donner le livre a marie.(把某物给某人,某物为直宾,某人为间宾,当第二次提到的时候可以用代词代替,后面说代词的时候会提到)这就是可以加双宾的动词.一般要看这个动词的动词词组)
Fermez la porte .此处的动词加的是直宾.
状语有时间,地点,方式,目的,原因状语.
时间状语,显而易见是用来表明做这件事的时间的,它的位置的随便的,一般放在句前或句尾.Dimanche prochain, nous visiterons le chateau de Versailles.
地点状语,和时间状语的用法一样,用来说明做这件事时所在的地方,位置也是随便的.方式状语,用来说明你是怎么做这件事的,位置随便.Je rentre chez moi en autobus.
目的状语,用来说明做这件事是为了什么,可以用介词pour引出.Pour aller a l’heure, je prends le taxi.
原因状语,说明这件事是因什么发生的.可以用parceque, a cau de等引出,但是因为和所以不可以放到一起用.Je suis en retard ,parce que je me leve tres tard.
简单句基本上就这么几个类型,写句子的时候把该注意的要注意到.
一、句子,从其结构上看,可以分为简单句和复合句
1.简单句(la proposition simple或la phra simple)简单句,一般说来,就是只有一个人称语式动词(即变位动词)的句子。这种句子又叫做独立句(proposition indèpendante)>Le courant de l'histoire est irrèsistible. 历史潮流是不可抗拒的。
>Nous n'avons pas pu sortir à cau de la pluie. 因为下雨,我们未能出去。
2.复合句(la phra complexe)复合句,一般说来,就是有两个或几个人称语式动词(即变位动词)的句子。
竞选部长演讲稿复合句有两种:并列复合句和主从复合句。
A.·并列复合句(phra de coordination):由并列连词连接起来的两个或几个简单句所组成的句子:
> Il faisait froid et il faisait nuit. 天气寒冷,并且天黑了。王延政
>Nous n'avons pas pu sortir,car il pleuvait. 我们未能出去,因为那时下雨。
*有时,简单句之间没有并列连词加以连接,而用逗号、分号或冒号将其分开;这类句子叫做无连词的并列复合句(phra de juxtaposition):
>Il faisait froid,il faisait nuit. 天气寒冷,天(又〕黑了。
>Nous n'avons pas pu sortir:il pleuvait. 我们未能出去,(因为〕那时下雨。
B. 主从复合句(phra de subordination):由主句和一个或几个从句所组成的句子。
主句(proposit1o11 principale):就是主从复合句中主要的句子。
从句(propo- sition subordonnèe):就是从属于主句、补充主句的意义、并用从属还词或用其他起连词作用的词来同主句连接起来的句子。
> On sait que le courant de 1'histoire est irrèsistibie.(主句)-|——(从句)
人们知道历史潮流是不可抗拒的。
> Nous n'avons pas pu sortir parce qu'il pleuvait.(主句)——|——(从句)
我们未能出去,因为那时下雨。
二、句子,从其性质或目的上看,可以分为陈述句、疑问句、命令句和感叹句。
1、陈述句(la proposition ènciative),就是叙述事情的句子。
>On voyage beaucoup de nos jours. 现今,人们旅行多了。
>Cette voiture peut contenir cinquante voyageurs. 这客车可载五十名旅客。
2.疑问句(la proposition interrogative),就是把问题提出来的句子。
>Pourquoi exige-t-il cela?他为什么要求那个?
>Où ce chemin conduit-il?这条路通到什么地方?
3.命令句(la proposition impérative),就是表达命令、禁止、请求、建议等的句子。>Venez. 来。(用命令式表达)
>Qu'il vienne.叫他来。(用虚拟式表达)
>Ralentir.慢行。(用不定式表达)
>vous ne viendrez pas.不要来。(用直陈式将来时表达)
4.感叹句(la proposition exclamative),就是表示一种强烈感情的句子。
>Vive la République populaire de Chine!(用虚拟式表达)中华人民共和国万岁!
>La colnmune populaire,c'est bien!(用直陈式和声调表达)人民公社好!
*注: 陈述句、疑问句、命令句和感叹句都能用肯定形式和否定形式表达。上面所举的例子都是肯定形式。下面举出它们的否定形式:
>陈述句:Il ne veut pas y aller.他不愿意到那儿去。
>疑问句: Vous n'avez rien à ajouter?您没有什么要补充的吗?
>命令句:Ne partez pas.别走吧。
>感叹句:Que c'est-il venu! 他为什么不来啊!
法语倒装结构.
按照一般的语法规则,在陈述句中,主语应放于动词前面,在疑问句中,主语应放于动词后面。但在法语里,除疑问句外,还有许多情况下可采用主谓倒装的句法,比如出于语法的要求,或者出于修辞的需要,使句子的结构更为紧凑,或是为了强调句中的某个成份。可以说倒装句法在法语中有极为广泛的应用。
一、在插入句中:
“Et puis , on peut visiter le Quartier Latin ,” ajoute la tante de Claudette. 克洛岱特姨妈说道:“然后我们可以参观拉丁区。”
二、在间接疑问句中:用途的近义词
在间接问句中,一般采用正常词序,但如果主语是名词、指示代词(ce除外)、主有代词或泛指代词(on 除外),在où, quand , comment , ce que 等词后可以使用倒装结构,但动词不能有名词宾语:
Il ne sait pas où sont s amis. 他不知道他的朋友在哪儿。
另外,quel 在间接疑问句中作表语时,主谓必须倒装:
J’ignore quel est le nom de ce monsieur. 我不知道这位先生的姓名。
三、在感叹句中:
Est-il courageux ! 他多么勇敢啊!
四、在某些副词之后:
下面一些副词如位于句首,一般采用主谓倒装结构:
aussi , à peine , du, moins , sans doute , ainsi , encore , en vain , toujours , peut-êtr > . . . A peine le soleil fut-il levé, les touristes mirent en route. 太阳刚刚出来,游客们就上路了。
> Comme un navire qui s’échoue, ainsi finit cette lamentable équipée. 像一艘搁浅的船那样,这次令人伤感的出征也就这么收场了。
12月21号
五、在置于句首的表语之后:
> Telle est mon opinion. 这就是我的意见。
六、在只有动词谓语和名词主语的关系从句中:
> Dans chaque ville où pasnt les coureurs, c'est la fête. 在赛车手所经过的每个城市都
是一片欢腾。
七、在某些时间状语和地点状语之后:
> Quand vient la belle saison , les touristes arrivent. 好季节一到,游客就来了
八、在comme 等比较连词后:
> Comme disait le maire , ce problème reste a résoudre. 正如市长所言,这一问题尚待解决。
九、在连词que 省略,表示愿望、请求、命令或假设的虚拟式中:
> Vive l'amitié! 友谊万岁!
十、在名词作主语的pour . . . que soit , si. . . que soit , quel. . . que soit ,
quelque . . . que 等让步句式中

本文发布于:2023-07-23 20:52:41,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/1093775.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:动词   句子   结构   主语   表达   状语
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图