How Mark Zuckerberg Came of Age as a Corporate Executive
扎克伯格的CEO成长之路
Mark Zuckerberg needed help. Facebook Inc.'s initial public offering in May 2012 had been a mess. And after turning a website born in his college dorm room into a company valued at $100 billion, the young chief executive was under pressure to prove he could ll lots of ads on smartphones.
扎克伯格(Mark Zuckerberg)需要帮助。Facebook公司(Facebook Inc.)在2012年5月的首次公开募股(IPO)可谓一团糟。而在他把一个诞生自大学宿舍屋中的网站发展为市值1,000亿美元的公司之后,这位年轻的首席执行长迫切需要向他人证明,自己能够在智能手机上大量地卖出广告。南京二本大学>思路决定出路
So he went for a long walk a few weeks later through the center of Facebook's corporate campus here with Andrew 'Boz' Bosworth, a top engineer at Facebook and friend who once was Mr. Zuckerberg's teaching assistant at Harvard University.
于是几周后,扎克伯格与博斯沃思(Andrew Bosworth)一起在Facebook公司园区内进行了一次漫长的踱步。博斯沃思是Facebook的顶级工程师,同时也是扎克伯格的朋友,他还曾在哈佛大学(Harvard University)担任过带扎克伯格的助教。
'Wouldn't it be fun to build a billion-dollar business in six months?' Mr. Zuckerberg asked. He wanted Mr. Bosworth to help lead the company's shaky mobile-ad business, then bringing in almost nothing. Another part of the job: figure out all the ways Facebook could make money.
扎克伯格问道:用六个月的时间打造一项数十亿美元的业务,这听上去不是很有意思吗?他想让博斯沃思接管公司当时摇摇欲坠、几乎毫无创收的移动广告业务。而这项工作的另一个职责,是为Facebook挖掘一切可以盈利的方式。
Ads didn't sound like fun to Mr. Bosworth, but his boss persisted. Soon, the engineer was filling in the blanks of a spreadsheet that grew to about 80 pages long. The entries became the manifesto of an in-hou project that Mr. Zuckerberg called 'Prioritization.'
博斯沃思并不觉得广告有什么意思,但他的老版坚持让他接手这项任务。很快,这位工程师拉出了一份长达80页的单子,上面的条目昭示着一项被扎克伯格称作“优先任务”的公司内部企划已经展开。
Interviews for this article with the CEO, Facebook directors and executives, and dozens of other engineers, friends and former employees laid out how Mr. Zuckerberg's growing attention to the bottom line was part of a a change by the often-stubborn, idealistic 29-year-old chief executive once called 'toddler CEO' in Silicon Valley. Taking Facebook public and reshaping it around mobile phones forced him to grow up.
本文对Facebook首席执行长、主管、高管、数十位工程师以及扎克伯格的朋友和前雇员进行了采访。这些访谈内容汇聚在一起,呈现出这位29岁、顽固且理想主义的硅谷毛头CEO,是如何在巨大的转变中增强了对公司利润的重视。Facebook上市和围绕手机的业务改革迫使他成长。
'It's a story of a vertical learning curve, ' says venture capitalist Marc Andreesn, a Facebook director and longtime advir to Mr. Zuckerberg.
风险投资家、Facebook主管兼扎克伯格长期顾问的安德森结婚堵门(Marc Andreesn)说,这是一个讲述学习曲线如何垂直上升的故事。
Mr. Zuckerberg still wears jeans and a T-shirt to work, drives a black, stick-shift Volkswagen GTI and keeps the temperature in his glass meeting room, known as the 'aquarium, ' near 68 degrees to keep everyone alert. As a holiday gift, friends of Mr. Zuckerberg got socks decorated with the image of Beast, his white, woolly Hungarian shepherd.
如今的扎克伯格还是穿着牛仔裤和T恤衫上班,驾驶一辆黑色手动挡大众(Volkswagen)GTI,并把他那间被称作“水族箱”的玻璃会议室的温度控制在约20摄氏度,好让所有人都保持清醒。作为节日礼物,扎克伯格会送给他朋友们一双袜子,上面装饰有一只毛茸茸的白色匈牙利牧羊犬,那是他的宠物狗Beast泗县网站。
泛滥的意思Yet Mr. Zuckerberg has learned to embrace--or at least accept--the reality that he now is in charge of what might be bluntly described as the most visible advertising business in the world. It is a big leap for the college dropout who wrote in a letter to potential investor
s just before the initial public offering: 'Facebook was not originally created to be a company.'
然而此时的扎克伯格已欣然接受(或至少已接受)了一个事实,那就是他现在掌管着(可以坦白地说是)全世界最受注目的广告业务。考虑到这位大学辍学生在公司IPO前,曾致信潜在投资人说最初并不想把Facebook创办为一家公司,扎克伯格的这一改变可谓是个巨大的飞跃。
He embraced the idea in 2012 of lling more ads in Facebook's prized 'news feed, ' the center of the screen where the social-networking site's 1.2 billion members spend most of their time. The news feed is a constantly updated list of stories from people and pages followed by a Facebook ur.
2012年,扎克伯格欣然决定在Facebook珍贵的“动态消息”栏目中出售更多广告空间,这一位于屏幕中心的栏目是该社交网站的12亿用户最常用的板块。动态消息是一个即时更新的消息列表,能为用户呈现好友和所关注专页的最新讯息。
条纹短袖
The intensified focus on advertising, long shunned as less important than the photos and status updates posted by urs, generated a surge in new revenue from corporate giants such as McDonald's Corp. and Wal-Mart Stores Inc. Analysts expect Facebook to announce later this month that its revenue jumped more than 40% in 2013 compared with a year earlier. About $3 billion of the company's revenue--or more than one-third of the overall total--likely came from mobile advertising.
长期以来Facebook重视其照片和消息更新功能,而将广告业务放在次要地位。而对广告业务关注度的提升,使来自麦当劳(McDonald's Corp.)和沃尔玛连锁公司(Wal-Mart Stores Inc.)等巨头企业的新增收入大幅增加。分析人士预计,Facebook打个样是什么意思本月晚些时候公布的2013年收入将较上年激增40%。移动广告业务料将为公司带来约30亿美元的收入,在总收入中的占比将超过三分之一。
Facebook shares jumped 105% last year, compared with the technology-heavy Nasdaq Composite's ri of 38%. On August 2, the stock climbed back above its IPO price of $38, erasing a $50 billion slide in stock-market value. Facebook clod Friday at $54.56 a share.