THE STORY OF US字幕(美国:我们的故事第6集-- 腹地)

更新时间:2023-07-23 04:59:50 阅读: 评论:0

[44:05.96]内战结束了 The Civil War is over.
[44:08.02]
[44:08.72]战争幸存者从拓荒线上的各处进发 Survivors head out across the frontier.
[44:11.72]
[44:11.98]一片无际的荒野隔开了美国东西部 A vast wilderness parates East and West.
[44:16.01]
[44:16.56]老兵摇身一变  成为铁路工人 Veterans become railway men,
[44:18.99]
[44:19.53]牛仔
[44:21.01]
[44:22.28]移民 ttlers.
[44:23.78]
[44:24.13]他们将征服自然  连接整个大陆 Conquering nature, they'll unite the continent.
[44:28.19]
[44:28.51]他们的使命就是  驯服西部的荒野 Their mission: to tame the Wild West.
[44:32.27]
[44:36.01] 第六集  腹地
[44:39.03]
[44:42.28]1865年的北美大平原 1865. The Great Plains.
[44:46.93]
[44:52.68]3000万头美洲野牛在此狂奔 Where 30 million buffalo roam.
吃早餐用英语怎么说
[44:54.44]
[45:07.87]这片广袤而未开发的荒原  把美国一分为二 Vast, untouched, a wilderness dividing America.
[45:12.96]
[45:13.90]横跨北美大陆需要花六个月 Crossing the continent takes six months.
[45:16.89]西行的马车队中  有20000人半途丧命 20,000 die on wagon trains.
闽南语歌
[45:19.96]从水路需要绕道南美洲航行18000英里 By ship, it's an 18,000 mile journey around South America.
[45:24.54]
[45:26.68]为了征服荒原  连接东西两岸 To conquer the wilderness and unite East and West,
[45:30.18]林肯总统批准修建一条横贯东西的铁路 President Lincoln green-lights a transcontinental railroad,
[45:34.10]
[45:37.20]足有2000英里长 2,000 miles long.
[45:39.47]
[45:39.96]它将改变整个国家 It will transform the nation
[45:42.40]引发一轮跨越大平原移民的热潮 triggering a tidal wave of ttlement across the Great Plains.
[45:47.19]
[45:47.36]铁路对美国的扩张发展至关重要 Railroads were vital to the expansion of America.
[45:50.74]这项技术以一种 This technology connects people in a  way
耿乐[45:54.60]
[45:53.21]约翰·拉萨特  [皮克斯和迪斯尼公司创意总监]
字体效果[45:56.40]
[45:54.60]史无前例的方式 that never before in the history of mankind
[45:58.20]将人们紧密相连 has there been that kind of connection.
[46:00.90]
墨旱莲的功效与作用[46:06.52]美国古老的荒原 America's ancient wilderness
[46:09.29]
[46:09.30]遭遇了现代技术与人力 meets modern American modern steel and muscle.
[46:13.11]
[46:14.97]一大批挥舞榔头的工人 An army of hammer-wielding men,
[46:17.70]
[46:19.12]有的是爱尔兰移民 Irish immigrants.
[46:21.11]
[46:21.65]有的是内战老兵 Civil War vets.
[46:23.56]
[46:25.07]如今都成了铁路工人 Railway men.
[46:26.79]
[46:29.18]他们的使命:征服大自然 Their mission: to tame nature itlf.
[46:32.92]
[46:33.72]最大的障碍是  位于加利福尼亚东面的 The biggest obstacle heading east from California,
[46:37.18]
[46:37.30]高达12000英尺的悬崖峭壁 a 12,000-foot wall of granite,机械键盘维修
[46:40.72]
[46:41.33]内华达山脉 the Sierra Nevada.
[46:43.36]
[46:45.50]由于北美洲毗邻的太平洋板块运动活跃 With the Pacific of  North America plates alive,
[46:48.65]
[46:49.19]几十亿吨古老岩石拔地而起 billions of tons of ancient rock ri up
[46:52.52]就像锡纸被挤皱起来一样 crumpling like tinfoil.
[46:54.84]
[46:55.29]在过去的400万年里 Over the last 4 million years,
[46:57.16]内华达山脉上升了2英里多 the Sierra Nevada mountains climb more than 2 miles high.
[47:01.57]
[47:02.76]至今仍以每1000年13英尺的速度在升高 They're still growing. 13 Feet in 1,000 years.
[47:07.69]
[47:07.73]总有一天它会和喜马拉雅山一较高下 One day they could rival the Himalayas.
[47:11.24]
[47:16.13]只有疯子才会想让铁路 Only a mad man could dream of running a railroad
[47:18.97]从这样的山中贯穿而过 across mountains like this.
[47:20.96]
[47:22.19]人们叫他疯狂的犹大  并不是平白无故 They don't call him crazy Judah for nothing.
[47:25.61]对铁路的疯狂痴迷  让他终于找到了解决之道 Obsd with the railroad, he es a way through.
[47:29.51]下来  小伙子们 Come on down, boys.
[47:30.51]
[47:30.95]西奥多·犹大曾23次攀上山顶 Theodore Judah makes 23 trips into the peaks.
[47:34.26]把那个钉上 And peg that, boys.
[47:35.26]
[47:35.66]测绘出一条横穿山脊并通过山顶的路线 Plotting a path across ridges and through mountain summits,
乙可以组什么词[47:39.99]修建这段铁路是那个世纪最大的工程挑战 building it will be the engineering challenge of the century.
[47:43.45]好的  做个标记 Yup, let's mark that.
[47:44.45]
[47:45.21]这是一项成就空前的伟大创举 This is the most magnificent project ever conceived.
[47:49.26]这项工程对于美国人意义重大 An enterpri more important
[47:50.99]
[47:51.00]其他工程完全不可同日而语 to the people of the United States than any other.
[47:54.03]铁路终将被建成 The railroad will be built,
[47:55.74]而我也为之出了一把力 and I will have something to do with it.
[47:58.53]
[47:58.69]美国人崇尚一种 Americans love someone who can go through
[48:02.16]克服一切困难 冲破万难 emingly difficult or impossible things,
梦见饼[48:04.53]
[48:02.73]梅莉莎·埃瑟里奇 [歌手 作曲家]
[48:06.62]
[48:04.53]最终实现梦想的精神 and make their dreams happen.
[48:08.20]
[48:08.58]犹大的路线得到认可后 With Judah's route approved,
[48:11.24]两家公司开始合作 two companies begin work.
[48:12.58]
[48:12.76]联合太平洋铁路公司从东边的奥马哈开始 The Union Pacific starts from Omaha in the east;
[48:16.33]
[48:17.03]而中央太平洋铁路公司 the Central Pacific

本文发布于:2023-07-23 04:59:50,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/1092917.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:美国   铁路   公司   需要
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图