10.The musicians within the orchestra’s ranks enrich their community immeasurably by ensuring that new generations of musicians, or simply music lovers, are given the kind of superior instruction that only an actively engaged, practicing musician can impart.
丹参舒心胶囊的作用与功效 有管弦乐家的级别⾳乐家们可以⽆限制地有利于他们的团体,靠通过确保给新⼀代的⾳乐家们或简易的⾳乐爱好者们⼀种⾼级的指导,这种指导只能由⼀个活的已加⼊的具有实践经验的⾳乐家能传授。
提升业绩的方法和策略
番茄大虾的家常做法 11.Since Canadian metropolitan areas have only one-quarter the number of kilometers of superhighways per capita as United States metropolitan areas – and at least as much resistance to constructing more – suburbanization of peoples and functions is less extensive north of the border than south.
因为加拿⼤地⼤都市区域每城市⾼速公路公⾥总数量只有美国的四分之⼀,⽽且⾄少根据相当的居民数量去建设更多的⾼速公路,⽐较南部边界的⽽⾔,⼈群和设施的都市化在北部边界区延伸度较少。
牛肉炖胡萝卜 12.They made available kinds of popular music heard previously only limited geographical areas or by specific ethnic and social groups – especially the blues, gospel songs, and jazz of African Americans and the traditional music of the southern Appalachian Mountains and other rural areas of the southern and western United States.
他们制造了相当多种类的流⾏⾳乐,这些⾳乐以前只限于在地理区域或特殊的种族和社会群体能被听到,尤其是象布噜斯、福⾳歌曲和⾮洲美国⼈的爵⼠乐和阿巴拉奇亚⼭脉南部和其他美国南部和西部的乡村区域传统⾳乐。
13.The development of the railroad and telegraph systems during the middle third of the nineteenth century led to significant improvements in the speed, volume, and regularity of shipments and communications, making possible a fundamental transformation in the production and distribution of goods.
雅思在第三个⼗九世纪中期铁路和电报系统的发展导致了在速度、⾳量和普通的船运和通讯上的明显的进步,使⽣产和分发货物⽅⾯的⼀个基础的转变有可能发⽣。
忐忑的心 14.Add to this the timidity with which unschooled artisans – originally trained as stonemasons, carpenters, or cabinetmakers – attacked the medium from which they were to make their images, and one understands more fully the development of sculpture made in the United States in the late eighteenth century.
由于未受学校教育的艺术家们的胆却,他们通常被训练成⽯匠、⽊匠或家具师,抨击了在媒体中他们以前造就的⾃我形象和⼀个理解,这个理解就是雕塑的发展在⼗⼋世纪晚期的美国更加完全的发⽣
了。
15.Instead of trying to keep down the body temperature deep inside the body, which would involved the expenditure of water and energy, dert mammals allow their temperatures to ri to what would normally be fever height, and temperatures as high as 46 degrees Celsius have been measured in Grant’s gazelles.
除了尽量去保持⾝体深处的低体温,这将包括⽀出⽔和能量,沙漠哺乳动物们允许他们的温度上升到⼀个通常来说是发烧的温度并且温度⾼达46摄⽒度,这已被在格兰特瞪羚测得。年总工作总结
16.Solitary roosters shelter in den vegetation or enter a cavity – horned larks dig holes in the ground and ptarmigan burrow into snow banks – but the effect of sheltering is magnified by veral birds huddling together in the roots, as wrens, swifts, brown creepers, bluebirds, and anis do.
老人脚肿是什么原因
孤独的雄鸡躲避在茂盛的植被下或进⼊洞⽳躲藏,如⾓状的百灵在地⾯挖洞躲藏和松鸡在雪岸挖洞躲藏,但是象鹪鹩、⾬燕、褐⾊的爬⾏动物、蓝知更鸟和anis所做的⼀样,由于多只鸟⼀起拥挤在根茎下,所以躲避的效果被扩⼤。
17.Each SMSA would contain at least (a) one central city with 50000 inhabitants or more or (b) tw
佛陀的故事
o cities having shared boundaries and constituting, for general economic and social purpos, a single community with a combined population of at least 50000, the smaller of which must have a population of at least 15000.
每个⼤城市及其郊区⾄少能容纳(a)⼀个5000居民⼈⼝的中⼼城市或(b)为了⼀个普通的经济和社会⽬的共享边界和律法的两个城市,⼀个单个的融合的社区⼈⼝⾄少50000,更⼩⼀点的社区必须有⾄少15000⼈⼝。