英语“时间”谚语中的概念隐喻机制
陈玉秀
【摘 要】This is an analysis of English time proverbs from a theoretical perspective of Conceptual Metaphor . The results show that English time proverbs can be categorized into four groups of concepts: Time is money;Time is human/life;Time is a concreteobject;Time is a moving object .They are systematic .The conceptualiza-tion in English time proverbs is also a metonymic process ,which is realized by the metonymy between time and object , time and human or life .%运用概念隐喻理论对英语“时间”谚语进行分析,将英语“时间”谚语划分为四组隐喻概念:Time is money (时间是金钱)、Time is human/life(时间是有生命的人)、Time is a concrete object (时间是具体的实物)、Time is a moving object (时间是运动的物体),论述了这些隐喻概念表达都呈系统性,指出转喻是时间概念化的一种方式和过程,它是通过时间与事物甚至有生命的人之间的转喻联系实现的。
【期刊名称】《兰州工业学院学报》
【年(卷),期】2013(000)006
【总页数】4页(P107-110)
【关键词】概念隐喻;英语时间谚语;系统性;转喻
【作 者】陈玉秀
【作者单位】诗朗诵配乐纯音乐淮阴工学院外国语学院,江苏 淮安 223003
【正文语种】中 文
【中图分类】H313.3
0 引言
钢琴怎么画谚语是各个民族语言普遍存在的一种语言单位和现象,它是民族语言的精华,是人民群众长期生产、生活经验的概括和智慧的结晶。谚语是人类的百科全书,涉及人们日常生产生活的方方面面。正是通过谚语,人们一代代传递延续着人类文明。英国谚语最早见于8世纪
的古英语书面语。谚语是语言交际的外部客观条件与内部主观因素矛盾统一的产物。外部客观条件是指语言赖以生存的社会需求,促使谚语产生的内因是词汇内部功能的调整,其目的是适应外部交际生活的需求。随着人类的进步,社会的发展,交际表达的需要,语言特别是词汇处在不断的变化中,谚语也不例外。
晚春意思各个民族谚语中都离不开关于时间的表达,它们体现了民族智慧的结晶和人们对时间的惜时如金的观点和感受,如汉语谚语中“不贵尺之壁,而重寸之阴”“寸金难买寸光阴”。英语谚语中‘Time is money’‘Time works wonders’‘Time works great changes’等。认知语言学认为,谚语的形成是人类隐喻思维活动的结果和产物,隐喻思维能力是随着人们认知能力产生并发展的具有创造性的思维能力,是认知的高级阶段,是人们认识世界以及抽象事物不可缺少的一种认知能力和认知方式。隐喻也是人们对文化世界进行概念化和范畴化的工具,人类借以思维和行动的普通概念系统在本质上是隐喻性的,文化在很大程度上也是以隐喻方式建构起来的,通过隐喻的研究可以解释谚语形成和理解的文化理据。时间是一个抽象的概念,时间的表达都是隐喻性的,时间谚语属于规约隐喻。Lakoff和Johnson在Metaphors We Live By中提出的概念隐喻深刻地论述了规约隐喻。
1 概念隐喻理论及本文语料选取居住证明怎么写
隐喻是用一个具体的概念去表达一个抽象的概念,概念隐喻是概括性更强的工作概念,人类概念系统中许多都是隐喻性概念,作为深层次的核心概念,隐喻对人类的认知和思维产生重要的影响,成为人类组织概念系统的重要基础。概念隐喻理论有四大要素:始发域和目标域,经验基础和映射。始发域是具体的,目标域是抽象的,人类认知世界时,往往会用有形的、具体的概念去认识无形的、抽象的概念,这样就在不同概念之间建立相互关联的隐喻认知方式。同时人类对抽象事物的认知也是建立在人类的基本经验基础之上的,是建立在经验基础之上的由始源域向目标域的结构映射,这种映射是系统的、不完全对称的,这也体现了概念隐喻理论四要素之间的辩证关系,亦即Lakoff和Johnson的概念隐喻中结构隐喻的理论:用源域(Source Domain)中具体的或比较熟悉的概念去类比目标域(Target Domain)中抽象的或比较生疏的概念[1]。Lakoff & Johnson所说的:ARGUMENT IS WAR(争论是战争)就是概念隐喻,通常用大写字母表示。这个谚语概念隐喻理论的要点有映射、系统性及文化一致性[1]。在ARGUMENT IS WAR这个概念隐喻中,WAR是始源域即喻体,ARGUMENT是目标域即本体,人们“争论”时的所说所为大部分是由战争概念所构成。战争是残酷的,有胜有败,胜者为王败者为寇,同时,战争也是激烈的,战争双方为了击败对方,不惜使用各种手段和方法攻击对方的薄弱环节以克敌致胜,而争论是一场“舌
战”,有进攻、反进攻,输赢等。从这个意义上来讲,“争论是战争”这个隐喻概念决定了人们对争论的认识、理解、对待、谈论的方式。概念隐喻理论把战争的特点映射到“争论”上, 这样人们可以通过理解战争来理解争论,更清楚,更形象。系统性是概念隐喻的另一个理论要点,从ARGUMENT IS WAR这个概念隐喻出发,派生出许多隐喻表达式,如:Your claims are indefensible. He attacked every weak point in my argument. His critici sm was right on target .I demolished his argument. I’ve never won an argument with him.等等。这些隐喻表达式是成系统的。在这些表达式中内在固有一个概念模型,且这个模型是隐喻性的,这就叫做概念隐喻,而这些表达式跟概念隐喻的联系是成系统的,这就是概念隐喻的系统性[2]。Lakoff发现人的思维系统本质上是隐喻性的,因此概念隐喻与文化具有一致性[1]。语言反映文化,是文化的一部分,不同民族、不同文化的人们对于时间的理解有相似之处,这是因为人类具有相同的基本生活经验。例如,英汉语言中都有“时间是金钱”的概念隐喻,并且衍生出很多相似的语言表达,说明华夏民族和英美国家的人在对时间的珍惜方面基本上是相同的。
时间谚语精炼而优美,结构押韵对称,它们是人们长期生活智慧的结晶,包含有很深的哲理和隐喻含义,因而本文选取英语时间谚语作为研究对象,试图挖掘其中深藏的概念隐喻未来的英文
含义,本文时间谚语语料来自百度文库,共选取了50条英语谚语,虽然不能穷尽,但是具有一定的代表性,所以研究得出的结论具有一定的普遍意义和说服力。
2 英语“时间”谚语中的概念隐喻机制分析三学街
武大郎设宴打一成语
通过对50条英语时间谚语的分析和归类,它们基本可以被划分为4组隐喻概念: Time is money(时间是金钱)、Time is human/life(时间是有生命的人)、Time is a concrete object(时间是具体的实物)、Time is a moving object(时间是运动的物体)。并且表达都呈系统性,请看以下例句:
1) Time is money. (时间是金钱。)
在这个隐喻概念中,time为隐喻的目标语义域,而源语义域是money,用money语义域来理解time语义域,两个语义域之间产生了映射,是因为time与money具有部分相同的语义成分:
① 人们生活中不可缺少的;
② 可以用数量去衡量。
锄禾日当午汗滴禾下土谁知盘中餐粒粒皆辛苦在Time is money这个概念隐喻下,还有其他的隐喻时间谚语表达:
例1: Procrastination is the thief of time.
例2: An hour in the morning is worth two in the evening.
例3: To choo time is to save time.
例4: Time spent in vice or folly is doubly lost.
如同汉语中“时间是金钱”这个典型的时间认知,以上这些英语谚语说明在英语文化中“时间是金钱”也是一种很典型的时间认知。人们守时惜时,“punctuality(守时)”成了说英语国家人们的一种观念和严格遵守的生活习惯。英语国家的人们谈论时间会用“花费”“节约”“偷窃”等词语。