公共管理的英语翻译(文
蘑菇街怎么开店档1篇)
以下是网友分享的关于公共管理的英语翻译的资料1篇,希望对您有所帮助,就爱阅读感谢您的支持。
一个舌一个氏公共管理英语课文翻译第一篇
Unit 10
The Largest Recipient of Foreign Capital 引资第一大国
At the China Conference 政治协商会上: The Year of Capital, held in Beiji ng on December 4, Shi Guangsheng 石广生, Minister of Foreign Trade and Ec onomic Cooperation, said that in 2002, for the first time, China became the lar gest recipient 接受者of foreign direct investment (FDI)外商直接投资in the w orld. He predicted that this year’s FDI in China would exceed $ 50 billion. 在12月4日于北京举行
的“中国会议:资本年”上,外经贸部部长说,2002年中国第一次成为世界上吸收外国直接投资的“第一引资大国”。据他预计,中国今年利用外国直接投资将超过500亿美元。
Shi noted that this achievement has been accomplished through positive, ra tional 理性的and effective measures for utilizing foreign capital 利用外资, unde r an overall situation of opening. 石广生表示:这一成就的取得是与全面开放的情况下,积极、理性及有效地利用国外投资分不开的。China has maintained a strong momentum in utilizing foreign capital 中国在利用外资过程中保持一种强劲的动力, while the FDI was declining globally 然而,直接利用外资在全球正呈下降趋势. Latest statistics from the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation (MOFTEC)对外贸易经济合作部的最新统计显示show that by October 2002, the number of newly approved foreig n-funded enterpris 外资企业had reached 27,630, an increa of 35 percent ov er the same period of last year; contractual foreign capital hit 契约性外资达$ 75 billion, a ri of 36 percent: and actual u of foreign capital came to 实际使用外资达$ 44. 7 billion, up 20 percent. 中国在全球外资直接投资不断下降的情况下,中国依然保持着利用外资的强劲势头。外经贸的最新统计数据显示:到2002年10月,新批准
涿州博物馆设立的外商投资企业达27630家,比去年同期增长35%;合同外商投资金额达750亿美元,增长36%;实际外商投资447亿美元,增长了20%。
“According to the latest UN world investment report, China has 排名第一
among developing countries and regions for nine concutive years 连续九年in terms of attracting foreign capital 吸引外资,” Shi said. He added that 400 of the world’s top 500 corpo rations 世界500强企业have t up enterpris i n China. Moreover, the number of rearch and development institutions establi shed by foreign business reached 400 in 2002, the number of foreign-funded enterpris totaled 420, 000, with contractual 契约性foreign capital reaching $ 820.2 billion and actual u of foreign capital, $ 439.9 billion. “根据最新的联合国世界投资报告,中国已连续九年成为发展中国家及地区吸引外资的第一名。”石广生说。他补充说,在世界500强企业中,已有400家在中国开设公司。而且,外国企业所建立的研究及发展机构也已经达到400家。2002年,外商投资企业共有420000,合同外商投资金额达8202亿美元,实际外商投资4399亿美元。At the same time, the industries and regional distributions 分布of foreign investment have been optimized 使最优化.
“Foreign investors have their focus t he manufacturing ctor basic industries, infrastructure facilities and hi-tech ind ustries, as well as to central an d western regions,” Shi said. He noted that as t he readjustment of international industrial structures accelerated 随着国际产业结构调整步伐地加快, foreign business have incread their investment in China, highlighting broadened scope 扩大范围and higher quality and level 提高其质量与水平. China has become a priority for foreign investment. 同时,外商投资的工业及地区分布也已最优化。“外国投资者已将他们的中心从制造业转
pdf转cad怎么弄
移到基础工业,基础设施设备辅助高科技产业,同时也从中心地区向西部地区转移。”石广生说。他还提到,随着国际工业结构重新调整的加速,外国企业也增加了在中国的投资,辐射的区域更广阔,质量及档次有所提高。中国已经成为外商投资的优先选择。反恐防暴
1997年多少岁了Promising Prospects 前景光明86年属相
什么天立地
A recent survey conducted by A.T. Kearney Inc., a global management co nsultant firm 一家全球性管理咨询公司, indicates that China has surpasd the United States to become the most attractive destination for FDI. A.T. 科尔尼公司,一个全球管理咨询公司的最新调查显示: 中国已经超过美国,成为最吸引外商直接投资的国家。
The survey shows that this year almost all countries experience a slide 滑进in FDI, except for China. The Chine market has attracted more and more investors toward the country’s economic prospects.
Paul Laudicina, President of the Global Business Policy Council 全球贸易政策委员会的总裁of A. T. Kearney, said that China’s increasing attractiveness can be attributed to 归因于veral key factors: A huge market with a populat ion of 1.3 billion, long-term and rapid economic growth, stable political situati on and favorable investment environment 稳定地政治局面、良好的投资环境, as well as its W
TO accession and Beijing’s successful bid 投标,出价to host the 2008 Olympic Games. A.T. 科尔尼公司全球商业政策委员会主席保罗劳迪西那称,中国持续增长的吸引力可以归于以下几个主要原因:13亿人口的巨大市场,长期快速的经济发展,稳定的政治环境,有利的投资环境,以及加入WTO 和北京成功申办2008年奥运会。
He noted that China has become a primary choice of manufacturing enterp ris throughout the world 他指出中国已经成为全世界制造业首选的国家. At pr ent, large conglomerates 聚集热心tting up factories or joint ventures 合资企业in China, citing China’s advantage in