浅谈计算机翻译技术在科技翻译中的应用
作者:武晓山
吹不灭的蜡烛来源:《消费导刊·理论版》2008年第18期
[摘 要]本文探讨了计算机翻译技术在科技翻译中的应用,提出翻译记忆和机器翻译两种翻译技术结合起来能够大大提高科技翻译效率的观点性。
[关键词]菊花的形状描写机器翻译 翻译记忆 科技翻译
作者简介:武晓山(1970-游戏电脑配置),安徽财经大学副教授,主要研究翻译记忆和平行语料库。
一、计算机翻译技术的特性
讲文明树新风黑板报本文把应用于翻译实践领域的计算机辅助工具统称为计算机辅助技术。本文主要探讨如何结合计算机翻译技术的两大核心模块,机器翻译和翻译记忆,来提高科技翻译效率。
随着国际互联网的迅猛发展,网络信息急剧膨胀,国际交流日益频繁以及地球村的形成,使得各个国家之间的交流更加频繁,需要翻译的各种科技信息充斥着市场。而传统的人工翻译方式,由于价格成本高,翻译速度慢等原因往往满足翻译市场的需求。已经有学者清醒地指出:“‘慢工出细活’已经不再是适应于一切社会需求模式的普遍规律或原则”。在这种情况下,计算机翻译技术应运而生并得到迅猛发展(鼎力相助的意思韩阳 2006)绿色衣服。计算机翻译技术使得译者快速高效的翻译成为可能。目前,由于电脑网络的普及,翻译软件和网站的推广,译者只要通过适当的培训,就能够采用计算机翻译技术进行快速翻译。正如国际译联领导斯威俗所言,只要“遵循一定的规律并使用新技术助一臂之力,译文质量是有保障的(琳达·斯维辛 1999)倡议书格式。而这种新技术正是本文作者要重点阐述的计算机翻译技术,而计算机翻译技术的两大核心模块就是机器翻译和翻译记忆。
机器翻译(Machine Translation)是通过计算机来实现不同自然语言之间的翻译,它利用计算机技术将一种语言翻译成另外一种语言。机器翻译是一个跨学科的综合性系统工程。机器翻译能省去大量的译文键入时间,大大提高了翻译速度,因此从这个意义上来讲,机器翻译前景广阔。但由于机器翻译的翻译效果距人们的期望值较远,研究人员逐渐把注意力放到了计算机辅助上面,从而使得翻译记忆得到了长足发展。
>雷婉莹