餐饮专业翻译中餐英文菜单
餐饮专业英语主要包括日常会话用语、烹饪技术用语和中餐英文菜单等等,而这其中尤以中餐英文菜单用得最为普遍。
飞乌要将中餐菜单翻译成英文,就先得了解中餐菜名的构成及命名方法。中餐菜名通常由原料名称,烹制方法、菜肴的色香味形器、菜肴的创始人或发源地等构成。这种反映菜肴内容和特色的命名方法叫做写实性命名法,此外还有反映菜肴深刻含义的写意性命名法。
由于汉语和英语的差异很大,我们在把中餐菜名由中文译成英文的时候,应该采用写实性命名法,尽量将菜肴的原料、烹制方法、菜肴的味型等翻译出来,以便让客人一目了然。为了让大家更好地掌握将中餐菜名译成英文的技巧,笔者特将自己在翻译中总结出来的几点“公式”(中英文对照)介绍如下,以供大家参考。
一、以主料开头的翻译方法
1 介绍菜肴的主料和辅料:
公式:主料(形状)+(with)辅料
例:杏仁鸡丁chicken cubes with almond
牛肉豆腐beef with beancurd
西红柿炒蛋Scrambled egg with to tomato
2 介绍菜肴的主料和味汁:
公式:主料(形状)+(with,in)味汁
例:芥末鸭掌duck webs with mustard sauce
葱油鸡chicken in Scallion oil
米酒鱼卷fish rolls with rice wine
二、以烹制方法开头的翻译方法
1 介绍菜肴的烹法和主料:
公式:烹法+主料(形状)
例:软炸里脊soft-fried pork fillet
烤乳猪roast suckling pig
炒鳝片Stir-fried eel slices
2 介绍菜肴的烹法和主料、辅料
公式:烹法+主料(形状)+(with)辅料
仔姜烧鸡条braid chicken fillet with tender ginger
3 介绍菜肴的烹法、主料和味汁:
公式:烹法+主料(形状)+(with,in)味汁
例:红烧牛肉braid beef with brown sauce
鱼香肉丝fried shredded pork with Sweet and sour sauce
清炖猪蹄stewed pig hoof in clean soup
三、以形状或口感开头的翻译方法
1 介绍菜肴的形状(口感)和主料、辅料
公式:形状(口感)+主料+(with)辅料
例:芝麻酥鸡crisp chicken with same 甲骨文简介
陈皮兔丁diced rabbit with orange peel
时蔬鸡片Sliced chicken with asonal vegetables
2 介绍菜肴的口感、烹法和主料
公式:口感+烹法+主料
例:香酥排骨crisp fried spareribs
小儿退烧
水煮嫩鱼tender stewed fish
香煎鸡块fragrant fried chicken
3 介绍菜肴的形状(口感)、主料和味汁
公式:形状(口感)+主料+(with)味汁
例:茄汁鱼片sliced fish with tomato sauce
椒麻鸡块cutlets chicken with hot pepper
黄酒脆皮虾仁crisp shrimps with rice wine sauce
四、以人名或地名开头的翻译方法
1 介绍菜肴的创始人(发源地)和主料
公式:人名(地名)+主料
例:麻婆豆腐Ma Po beancurd
四川水饺Sichuan boiled dumpling
2 介绍菜肴的创始人(发源地)、烹法和主料
公式:人名(地名)+烹法+主料
例:东坡煨肘DongPo stewed pork joint
北京烤鸭Roast Beijing Duck
在中餐菜名翻译成英文的过程中,可以采用多种不同的方法,而且每一道菜都可以从不同的角度入手进行翻译。例如,川菜中的“宫保鸡丁”这道菜就有以下几种译法:
1.sauteed chicken cubes with peanuts
2.Gongbao chicken cubes
3.diced chicken with chilli and peanuts 自律的名言警句
由此可见,中餐菜名的英译方法是灵活多变的。至于我们在翻译中最终采用哪种方法,则
可根据各人的习惯和具体情况确定。不过根据笔者的经验,只要掌握了第一种以主料开头的翻译方法,对其它种类的翻译方法便可以触类旁通,我们只需根据文中所列出的翻译公式去相应作一些交换就行了儿童画画大全图片
中英文菜谱
肉类 Meat
白切肉 boiled pork sliced
白扣羊肉 boiled mutton
爆牛肚 fried trips
扁豆肉丝 shredded pork and french beans
冰糖肘子 pork jiont stewed with rock sugar
菠萝香酥肉 sweet-and-sour pork with pineapple
叉烧肉 bbq pork(cantone tyle)/grilled pork
炒腊肉 stir-fried smoked pork
炒木须肉 fried shreds of pork,fungus and eggs ,meat with omelet and fungus
炒里脊丝 saute pork fillet shreds
炒肉片 fried pork sliced
炒肉丁 fried meat cubes
炒肉丝 fried shredded pork
炒猪肝 fried pork liver
炒肚尖 fried tip of pig’s tripes
炒羊肚 fried lamb tripes
豉汁牛肉 fried beef with soy bean sauce
青菜豆腐汤葱爆肉丁 sliced pork with scallion
葱爆肉粉丝 pork slices with vermicelli
葱爆羊肉 fried mutton slice with green scallion
葱头牛肉丝 shredded beef with onion
脆皮三丝卷 crisp rolls of pork,a-cucumber and bamboo shoots
冬笋炒肉丝 asute shredded pork with bamboo shoots
冬菇猪蹄 pig’s trotters with mushrooms
冬菜扣肉 steamed spicy cabbage abd pork
豆瓣牛肉 beef in chilli bean sauce
炖猪蹄 stewed pig’s trotters
粉蒸排骨 steamed spareribs with rice flower
咖哩牛肉 fried curry beef
干煸牛肉丝 sauteed beef shreds with chilli
宫爆腰花stir-fried kidney with chilli and peanuts
古老肉sweet-and-sour pork
蚝油牛肉oyster sauce beef
红烧肉stewed pork with brown sauce
红烧狮子头stewed meatballs with brown sauce
红烧排骨spareribs with brown sauce
红烧肘子pork leg braid in brown sauce
红烧蹄筋braid tendon with brown sauce
红烧牛肉beef with brown sauce
红烧羊肉mutton braid in brown sauce
红油肚丝shredded tripe with chilli sauce
滑肉片sliced prok with cream sauce
滑溜里脊saute fillet with thick gravy
花椒牛肉cayenne beef
黄瓜肉丁diced pork with cucumber
回锅肉stir-fried boiled pork slices in hot sauce .twice-cooked pork
slices
回锅辣白肉white meat in hot sauce
家乡熏蹄home-made pig’s trotters
酱肉braid pork weasoned with soy sauce
酱牛肉spiced beef
酱爆肉fried sliced pork with soy sauce
酱爆肉丁fried diced pork in soy sauce
酱爆肉丝shredded pork with soy sauce
酱猪肘spiced pig’s leg
酱猪肚spiced pig’s tripe
椒酱肉mixed meat with chilli
韭黄肉丝shredded pork with chives
烤乳猪roasted sucking pig
烤猪肉roast pork
烤牛肉roast beef
扣肉braid meat
辣子肉丁diced prok with green pepper 形容茶好喝的成语
啫喱怎么用
栗子红烧肉braid pork with chestnuts
蚂蚁上树vermicelli with spicy minced pork