2016 水浒传摘抄赏析年 6 月大学英语六级考试真题(第二套)解析
真题听力原文(第二套)
Section A
Conversation One
汕尾风车岛W: So, Mike, you managed the innovation project at CucinTech.
M: I did, indeed.
W: Well, then. First, congratulations! It ems to have been very successful.
M: Thanks. Yes. I really helped things turn around at CucinTech.星星怎么画
W: Was the revival in their fortunes entirely due to strategic innovation?
M: Yes, yes. I think it was. CucinTech was a company who were very much following the pack, doing what everyone el was doing, and getting rapidly left behind. I could e there
was a lot of talent there, and some great potential, particularly in their product development. I just had to harness that somehow.
W: Was innovation at the core of the project?
M: Absolutely. If it doesn't sound like too much of a cliche, our world is constantly changing and it"s changing quickly. We need to be innovating constantly to keep up with this. Stand still, and you#re lost.
W: No stopping to sniff the ros?
M: Well, I$ll do that in my personal life. Sure. But as a business strategy, I%m afraid there is no stopping.
W: What exactly is strategic innovation then?
M: Strategic innovation is the process of managing innovation of making sure it takes place at all levels of the company and that is related to the company's overall strategy.
W: I e.
M: So, instead of innovation for innovation's sake and new products being created simply becau the technology is there, the company culture must switch from the point-in-time innovations to a continuous pipeline of innovations from everywhere and everyone.
W: How did you align strategies throughout the company?
M: I soon became aware that campaigning is uless. People take no notice. Simply, it came about through good practice trickling down. This built connt. People could e it was the best way to work.
W: Does innovation on this scale really give a competitive advantage?
M: I'm certain of it. Absolutely, especially if it's difficult for a competitor to a copy. The risk is of cour that innovation may frequently lead to imitation.
W: But not if it's strategic?
感谢文案
濒危等级M: Precily.
W: Thanks for talking to us.
M: Sure.
Questions 1to4 are bad on the conversation you have just heard.
1. What ems to have been very successful according to the woman speaker?
2. What did the company lack before the man's scheme was implemented?
腰肌筋膜炎3. What does the man say he should do in his business?
4. What does the man say is the risk of innovation?
Conversation Two
M: Today my guest is Dana Ivanovich, who has worked for the last 20 years as an interpreter. Dana, welcome.
W: Thank you.
M: Now, I'd like to begin by saying that I have on occasions ud an interpreter mylf as a foreign correspondent.
So I’m full of admiration for what you do. But I think your profession is sometimes underrated and many people think anyone who speaks more than one language can do it.
W: There aren"t any interpreters I know who don#t have professional qualifications and training. You only really get profession after many years in the job.
M: And am I right in saying you can divide what you do into two distinct methods: simultaneous and concutive interpreting.
W: That$s right. The techniques you u are different. And a lot of interpreters will say one is easier than the other, less stressful.
M: Simultaneous interpreting, putting someone's words into another language more or less as they speak, sounds to me like the more difficult.
W: Well, actually no. Most people in the business would agree that concutive interpreting is the more stressful. You have to wait for the speaker to deliver quite a chunk of language before you then put it into the cond language which puts your short-term memory under inten stress.
M: You make notes, I presume?
W: Absolutely. Anything like numbers, names, places have to be noted down, but the rest is never translated word for word. You have to find a way of summarizing it. So that the message is there, turning every single word into the target language would put too much strain on the interpreter and slow down the whole process too much.
M: But with simultaneous interpreting, you start translating almost as soon as the other person starts speaking, you must have some preparation beforehand.
拟人修辞手法
萧红的原名
W: Well, hopefully, the speakers will let you have an outline of the topic a day or two in advance, you have a little time to do rearch, prepare technical expressions and so on.
Questions 5to8 are bad on the conversation you have just heard.
5.What are the speakers mainly talking about?