英音美音的差别3

更新时间:2023-07-19 04:00:05 阅读: 评论:0

(英音教父要讲话了)
通俗的来讲,美国英语外向,英国英语内向;美国英语声音外露,英国英语声音内含;美国英语嗓门大,英国英语声音小;美国英语张扬,英国英语说话谨慎而显得绅士;说美国英语时要穿上牛仔裤指手画脚带动作才行,否则声音大而没动作就别扭;说英国英语时要板起面
孔来穿上燕尾服手拄着拐杖“装”贵族才行,要是指手画脚就别扭。以上是文化上的差别。美国英语里见r要发卷舌音,英国英语里没有卷舌音;美国英语用的是口腔“后部发声方法”,英国英语用的是口腔“深后部发声方法”;美国英语速度慢,语调爱用平拖腔,就像汉语里的一声,英国英语愿意用降调,就像汉语里的四声;美国英语因发音外露而音形对应规律明显,英国英语因发音内含而音形对应规律被隐藏。总结一下,就是老美的发音多数比较懒散,嘴张的没有英国人发音那样标准。
具体到音标音准,有如下区别:
具体到音标音准,有如下区别:
(1)读音差异

在探讨美国英语与英国英语在语音上的差异时,我们通常是将“美国普通话”(General American , 简称GA)与公认的标准英语发音(Received Pronunciation, 简称R.P)进行比较。二者在读音上的差异主要表现在:

(a)在/s/ /F/ /f/ /m/ /n/等辅音之前的字母a,美国英语一般读作/A/ 音,而英国音则发作/B:/。如:美国人将pass (通过),chance(机会)分别读作/pAs/, /tFAns/。

(b)在英国标准音中,字母r在元音前才发音,如real (真实的),而在辅音前或词尾时是不发音的。但在美语中,r在辅音前发明显的卷舌音,在词尾时亦发音,如:farm /fa:rm/ ,car /ka:r/。

(c)使用相同的音标,但发音情况不同,例如:当清辅音[ t ]夹在两个元音之间,前一个是
重读元音,后一个是轻读元音时,如writer(作家),美国人习惯将清辅音浊化,所以writer 和rider (骑马人) 发音几乎相同。 类似的例子还有latter(后者)与ladder (梯子);petal (花瓣)与pedal (踏板)。

(d)非重读字母e, 在美语中常读作[e], 而在英国英语中则读。如:美国人将except下浩老街

(除---外)读作/ekpt/,英国人则读作/ikpt/。

(e)词尾―ile 在美语中读作/il/ 或 /i:l/,而英国人将这一词尾读作/ail/。如:hostile (敌对的) /hRstil/(美); /hRstail/(英)。

(f)美国人说话往往把非重读音节中的元音都读出来,如history /5histEri/, extraordinary

/eks5trR:dinEri/。英国人说话则习惯省略其中的音节,读作/5histri/,/iks5trR:dinEri/,在省略后读作/ikstro:dnri/.


(g) 有些词在美国英语和英国英语中虽然词义和拼写相同,但发音不同。 例如:

例词
英音
美音

Neither
/5naiTE/
/5ni:TE/

Difficult
/5difikElt/
/5difikElt/

解决拼音Tomato
/tE5ma:tEu/
/tE5meitEu/

Epoch
幼儿水痘/5i:pRk/
/5epRk/
(2) 语调差异

英国英语和美国英语在语调方面的差异主要反映在:

(a) 英国英语的语调抑扬顿挫,调域之间变化较大;而美国英语的语调相对较为平稳,调域变化较小。 (b) 在处理重读音节的读音和句子重读时,英国人习惯加强重读音节、重读词或词组的读音,而对非重读的词或词组则常常一带而过。美国人不像英国人那样加强重读词或词组。


(c) 美国人讲话时节奏较慢,习惯于慢慢地拖出声音,所以我们常常感觉美国英语容易听懂。大棕熊

(3) 词汇差异

美国英语和英国英语常用不同的单词表示同一事物或概念。限于篇幅,我们在此仅举一些典型实例供大家在听力练习中参考:

美国英语 英国英语 汉语

(1)交通类

one-way ticket single ticket 单程票

round trip ticket return ticket 来回票

subway underground/Tube(London) 地铁

underpass subway 地下通道
肘子肉
bus coach/bus 公共汽车

trailer/camper/mobile home caravan (挂在汽车后面拖动的)活动屋

truck lorry 卡车

ticket office booking office 票房

sidewalk pavement 人行道


gas/gasoline petrol 汽油

gas station filling station 加油站

windshield windscreen 挡风玻璃

(2)邮电类

to wire to telegram 拍电报

to call(up) to ring(up) 打电话

long distance call trunk call 长途电话

phone booth phone box 公共电话亭

zip code post code 邮编
(3)服装类

vest waist coat 西服马甲

pants trours 裤子

undershirt vest 贴身内衣

under shorts/underwear pants 短裤

(4)食品类

candy sweets 糖果

can tin 罐头

potato chips crisps 炸薯片

French fries chips 炸薯条

liquor sprits 烈酒初一拜年祝福语

(5)娱乐类

vacation holiday 假日

movie theatre cinema 电影院


(6)医疗类

shot/injection injection/jab 皮下注射

emergency ward casualty department 急诊室

operating room operating theatre 手术室

drugstore/pharmacy chemist's/pharmacy 药房

druggist chemist 药师
梦回楼兰
to get sick to be taken ill 生病

(7)其它

instructor lecturer 讲师

bartender barman/barmaid 酒吧招待

sales-girl shop-girl/shop assistant 售货员

fire-man stoker 司炉

fire-fighter fireman 消防员

trash-can dust-bin 垃圾箱

sneakers gym shoes 运动鞋


rai ri (工资)增加

读书的好句to wait in line queue up 排队

本文发布于:2023-07-19 04:00:05,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/1087250.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:美国   英国   发音   声音   差异   重读
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图