“笑死我了”英语不是xswl,地道说法太上头了。。。

更新时间:2023-07-17 14:45:28 阅读: 评论:0

“笑死我了”英语不是xswl,地道说法太上头了。。。
⽂ / 陪你学英语涨知识的侃哥
中国⽹友想打“笑死我了”的时候,⼀般都会打 xswl,但这不是英语哦!只是个拼⾳的⾸字母缩写。
网络学院美国⼈表达“笑死我了”的时候,会打出 LOL和 LMAO,前者 LOL 全称是 laughing Out Loud 表⽰“放声⼤笑”,但是程度上不如后者 LMAO,这个更接近“笑死我了”。
那么 LMAO 的全称到底是什么?我先卖个关⼦,⼀会⼉会讲,先从⼀位读者发给我的⼀张图⽚说起...
昨天有位读者给我发来这么⼀张图,应该是她的⽼外朋友寄来的感谢信。
⽤词⽐较⼝语化,⼀起看看:
我把这段话敲出来:
You’ve saved our ass! But you won’t know in which way. Thank you.
虾线你救了我们,但你不会知道怎么救的。反正,感谢啦!
这位读者问我,“saved our ass”字⾯意思是“拯救了我们的屁股”,这…到底有什么内涵?难道⽼外的屁股出了什么问题?
我相信平时不⼤看美剧或美国电影的读者此时此刻脑海中⼀定升起了三个⼤⼤的字母 WTF(什么⿁)。
其实像这种不太⽂雅、但⼀天到晚被⽼美挂嘴边的⽤法,咱们正规的英⽂教材⾥还真的不讲。
⽐如这个 ass。
字⾯意思真的就是“屁股”,但你会发现这个词在⽇常英语会话中⾮常⾮常⾮常之常⽤,⽽且⼗分灵活,跟不同词搭配会呈现出不同含义:
01
⽐如前段时间⼀个词在⽹上特别⽕:⼤猪蹄⼦,据说这个词是“⼤屁眼⼦”(⼤骗⼦)的委婉表达,⽤来形容男⼈不靠谱。
⽆独有偶,英⽂中也有⼀个类似的表达叫:asshole,字⾯意思我就不解释了,实际含义⽤来骂那些欺骗感情的渣男、⼤猪蹄⼦们。
02
酷拉拉另外,像“my ass”的说法在⼀些美剧或美国电影中也不绝于⽿,这个表达⽤法很灵活,可以表⽰“蔑视”、“惊讶”、“失望”、“愤怒”等情绪。举例:
- She'll u my money to buy a new car. My ass!
她要⽤我的钱来买辆新车。靠!
- You're his brother? My ass! You look nothing alike.
你是他的弟弟?天啊!你们⼀点都不像。
ass 跟动词的搭配更丰富多彩。
03
聚焦法则我⼀个想到的是 kiss my ass。注意 kiss one's ass 表⽰“拍某⼈马屁”,但 kiss my ass 却表⽰“去死”、“去你的”、“滚”,类似这种意思。举例:
- Could you lend me some money?
父亲背影
能借点钱给我不?
- Kiss my ass.
滚。
04
再如,咱们中⽂中有⼀个说法叫:给你点颜⾊看看。妈祖的传说
我记得有⼀个段⼦,说:give you some color to e e,完全不对哈。英⽂中有⼀个特别地道的说法: I’ll kick your ass.
kick your ass 的字⾯意思是:踢你的屁股,实际上表达“教训你⼀顿”,⽐较⽂雅的说法是: I’ll teach you a lesson.
05
还记得《权⼒的游戏》⾥那个其貌不扬、冰雪聪明的“⼩恶魔”Imp吗?其扮演者彼得·丁拉基(Peter Dinklage)说过⼀句⾮常励志的话,我印象深刻:
Saying I was lucky negates the hard work Iput in and spits on that guy who’s freezing his ass offback in Brooklyn.
说我“运⽓好”,是对我拼搏奋⽃的否定,是对那个在布鲁克林冻成狗的⼩伙⼦的侮辱。
这⾥的“freeze one’s ass off”是美国俚语,表⾯上说“把屁股冻掉了”,实际上⽤来强调⼀种⾮常⾮常冷的天⽓。
其实“ ...one's ass off”在⼝语中已经变成了⼀个固定搭配,⽤来修饰动词、加强语⽓,字⾯含义为“...得屁股都掉了”。
由此我想到,我们中⽂⽹络中⼀个说法叫:笑死我了,我们中国⽹友喜欢简写为“xswl”,但这不是英语,只是拼⾳的⾸字母缩写。⽼外通常简写为 lmao,全称就是: laughing my ass off。
06
当⽼外催⼈“快点⼉、别墨迹”的时候,你猜他们会说什么?⼜跟 ass 有关!他们会说:
Come on, move your ass.
表⾯上说“拜托,移动⼀下你的屁股”,其实上表达了⼀种急躁的⼼态。说这句话时,⽼外通常是压住⽕的,你再不动,对⽅可能就要发飙了。
如何做好网络运营对⽅可能就要发飙了。
07
再回到⽂章⼀开头 save our ass,“拯救了我们的屁股”,如何精准把握其含义?来,看看美国俚语词典(Urban Dictioanry)上的解释:
save my ass:When you are going to face or already facing a terrible situation , and something or somebody save you. Save my ass 意思是:当你将要⾯对或已经⾯对了⼀个特别糟糕的局⾯,某⼀件事情或某个⼈救了你。
旅行攻略
来看⼀下词典中提供的例⼦:
I was going to be caught cheating if John wouldn't advi me the teacher was arriving. Thanks John, you save my ass.如果不是 John 提醒我⽼师来了,我考试作弊就被抓了。感谢 John,你救了我。
再来看这个例⼦:
还记得《农夫与蛇》的寓⾔故事吧?农夫救了⼀条快冻死的蛇,最后反被咬了⼀⼝。农夫临死前可以对蛇说:How can you bite me? I saved your ass!
最后提醒⼀点:
像 ass、shit、crap、piss、damn、fuck 等等,这类词都属于粗⼝(vulgar words),课本⾥肯定不会教的,但在实际美国⼈的⽇常⼝语中就是被普遍运⽤的,⽽且很⾼频。
我们学习⼀门语⾔,既要学习阳春⽩雪的东西,也要了解这种下⾥巴⼈的东西,这样才能全⽅位地体会语⾔的魅⼒。
⼀起加油!学到点赞!

本文发布于:2023-07-17 14:45:28,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/1085184.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:美国   屁股   含义   可能
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图