范文 销售确认书
sales confirmation
号码:
我是超级英雄
no. ________________ 日期:
三个4怎么等于6 date: ______________ 签约地点:
signed at: __________
卖方:
侵略 llers: ___________________________________
地址: 电传/传真:
address: __________________________________ telex/fax: ________________
江南的诗
买方:
buyers: ___________________________________
地址: 电传/传真:
address: __________________________________ telex/fax: _______________ 兹买卖双方同意成交下列商品,订立条款如下:
蓝色玫瑰花语 the undersigned llers and buyers have agreed to clo the following transactions according to the terms and
6.包装: packing:
7.装运期:收到可转船及分批装运之信用证后天内装出。
time of shipment: to be effected by the ller within 30 days after receipt of l/c allowing partial shipment and transshipment. 8.装运口岸:中国 上海
port of loading:shanghai china 9.目的港:加拿大 多伦多
port of destination:toronto canada
10.付款条件:100%不可撤销即期信用证应由买方及时开出并在_____年_____月______日之前到达卖方,该信用证在装运日期15天内在中国议付有效。如信用证迟到,卖方对迟运不承担任何责任,并有权撤销本确认书和/或向买方提出索赔
terms of payment: by100% irrevocable sight letter of credit to be opened by the buyer to the llers not later than _______ and remain valid for negotiation in china until the 15th day after date of shipment. in ca of late arrival of the l/c, the ller shall not to be li
able for any delay in shipment and shall have the right to rescind the sales confirmation and/or claim for damages.
11.保险:由卖方按照中国保险条款按发票金额的110%投保一切险和战争险。
insurance: to be effected by llers for 110% of the cif invoice value covering all risks and war risks as per china insurance claus.
12.索赔:如买方对质量/数量提出异议,须于货物到达目的港后30天内提出,并经卖方同意的检验机构出具的检验报告供卖方审核。在任何情况下卖方对间接损失不承担赔偿责任,属于保险公司、船公司、运输机构和/或邮局责任范围内的索赔卖方不予受理。 通报批评格式
13.不可抗力:如由于自然灾害、战争或其他不可抗力的原因致使卖方对本确认书项下的货物不能装运或延迟装运,卖方对此不负任何责任,但卖方应及时通知买方并于15天内以
航空挂号函件寄给买方由中国国家贸易促进委员会出具的证明发生此类事件的证明。
怎么升级浏览器 force majeure: the ller shall not be liable for non-delivery or delay in delivery of the entire lot or a portion of the goods hereunder by reasons of natural disasters, war or other caus of force majeure. however, the ller shall notify the buyer as soon as possible and furnish the buyer within 15 days by registered airmail with a certificate issued by the china council for the promotion of international trade attesting such event(s).
16.备注:本合同用中英文两种文字写成,两种文字具有同等效力。本合同共份,自双方代表签字(盖章)之日起生效。 临江仙夜登小阁忆洛中旧游
remarks: this contract is executed in two counterparts each in chine and english, each of which shall deemed equally authentic. this contract is in two copies, effective since being signed/aled by both parties.
卖方 (签字) 买方(签字) the ller the buyer
(signature) (signature)篇二:商检英语
外贸商检英语常用句型