第一章
1.Gas such as carbon monoxide, emitted by factories and automobiles, have riously polluted the atmosphere. 工厂和汽车发出的一氧化碳一类的气体严重污染了大气
2.The industrial engineer’s letter indicates that he doubts the feasibility of the plan. 那为工业管理工程师来的信表明,他对改项计划是否可行有怀疑
3.Many parents in the United States t aside a fund for their children’s education before they are born. 美国许多父母在孩子出生之前就为他们的教育留出一笔专款
4.I have made sure that her conclusion is bad on facts. 我已了解清楚,她的结论是以事实为根据的
5. The medical team, compod of three doctors and two nurs, t off for the mountain(ous) area a few days ago. 几天前,由三位医生和两名护士组成的医疗队出发到山区去了
6. The village is named after the high mountain that stands in front of it. 这个村庄是以树立在它前面的那座高山命名的
7.家乡里 He was ill for about a week, which has really t him back in his studies. 他病了一个月左右,这使他在学习傓上耽误了很多
8. The war that broke out between the North and the South in 1861 is known in history as the American Civil War. 南方和北方之间于一八六一年爆发的那场战争在历史上称为“美国内战”
英语翻译第二章
1. Their argument ended when she slammed the door and left without a word. 她砰地关上门,一声不吭地走了,他们间那场争执就此结束
2. The guest at the dinner party were slightly surprid at the commanding tone of the American. 出席晚宴的客人对那个美国人威严的语气感到有点以外
3. Johnny has outgrown the fear of staying at home alone. 约翰尼已长大成熟,不再害怕独自呆在家里了班级班训
4. While all the other pasngers made for the exit, he alone remained in his at as if unwilling to leave the plane. 当全部乘客都向出口处走去时,他却独自留在座位上,好象不愿意离开这架飞机似的
5. The letter is to be handed to Dr. Wilson himlf. 这封信必须交给威尔逊博士本人
6. While she felt like joining in the argument, Nancy was too shy to open her mouth. 南希虽然很想参加辩论,但腼腆得不敢开口
7手工做花. What do you think is the likeliest time to find him at home? 你觉得什么时候最有可能在家里找到他
8. The hunter’s face (was) lit up with excitement as soon as he saw a fox emerge from among the bushes and run in the direction of/ make for the trap he had laid. 猎人一看见有只狐狸从树丛中出现并向他设下的陷阱方向跑去,脸上顿时闪出了兴奋的表情
英语翻译第三章
1. It was suggested at the meeting that a committee of 11 be appointed to make a new constitution. 会上有人建议任命一个十一人委员会来制定新章程
新年的文章
横模2. By making on-the-spot obrvation, the young scientist obtained first-hand information they needed in their rearch work. 这些青年科学家通过现场观察,获得了研究工作所需的第一手资料
3. It is very likely that he will be rejected by the army becau of his bad eyesight. 他很可能会因视力不好而被拒收入伍
4. The committee members have conflicting opinions as to the best location of the new airport. 委员会成员在新机场最佳选址这一问题上持有不同意见
5. Henry’s works of art are superior in many respects to tho of his brother’s. 亨利创作的艺术品在许多方面比他兄弟的要好
6. The steady ri in the quality of our products owes much to the improvement of our equipment. 我们产品质量的稳步提高在很大程度上是由于设备有所改进
7. Jim would have preferred to act on his own judgment, but he didn’t becau as a soldier he had to obey the order. 吉
姆本想按照自己的判断行事,但他没有这样做,因为作为他得服从命令
8. Were it left to me to decide whether we should have a city without bikes or one without cars. I should not hesitate a moment to prefer the latter. 如果让我来决定我们是要一个没有自行车的城市呢,还是要一个没有汽车的城市,我会毫不犹豫地选择后者
英语翻译第四章
1. She got a post as a cashier at a local bank. But she was soon fired becau she proved to be incompetent. 她在当地一家银行找到一份出纳员的工作,但不久因不称职而被解雇了。
2. It is obviously/clearly his young assistant who is running the book store. 很明显是他的年轻助手在经营这家书店。
3. No sooner had the proposal been announced at the meeting than she got to her feet to protest. 这项建议在会上一宣布,她就站起来提出异议。
4. Bill has applied to Harvard University for a teaching assistantship, but his chances of getting it are slim. 比尔已向哈佛大学申请助教职位,但他得到它的可能性很小。
5. Being short of funds, they are trying to attract foreign capital. 由于缺乏资金,他们正在想办法吸引外资。
6. The room smells of stale air. It must have been vacant for a long time. 2021年高考分数线这个房间有股霉味,一定是好久没人住了。
7. As far as hobbies are concerned, Jane and her sister have little in common. 香菇的营养就业余爱好而言,珍妮和她妹妹几乎没有什么共同之处。
8. It is lf-evident that the education of the young is vital to the future of a country. 不言而喻,青年人的教育对于一个国家的未来是至关重要的。
英语翻译第五章
1. The little girl ran so fast that she was thrown off balance and fell over/down. 那小女孩跑的太快,身体一下失去平衡,跌倒了。
2. 北京自然博物馆I was impresd by his devotion to his rearch but I did not have the slightest interest in his profound theories. 他致力于研究工作的精神给我留下了很深刻印象,但我对他那些深奥的理论丝毫不感兴趣。
3. Be sure not to say anything capable of being misunderstood. 千万别说可能会被人误解的话。