申根国家签证申请表格

更新时间:2023-07-16 20:53:40 阅读: 评论:0

Embassy of Italy
Beijing
                 
Domanda di visto per gli Stati Schengen
                                Application for  Schengen Visa
                                                申根国家签证申请表格                                             
                                                                                (只能用英文填写)
           
1. Cognome/cognomi  Surname(s) (family name/s)   
Ad uso esclusivo dell’ambasciata o del consolato
For Embassy/
Consulate  u only
办公室保留
2. Cognome/cognomi alla nascita (cognome /cognomi precedenti)
Surname(s) at birth (earlier family name-s) 出生时姓 (其它姓氏
Data della  domanda:
Numero Pratica:
3. Nome  Given name(s)  
4. Data di nascita (anno-me- giorno)
    Date of  birth (year-month-day)  出生日期 (--)
5. Numero di carta d’identità  (facoltativo)
Id-Number (optional) 身份证号(也可不填)
Tipologia Visto:
Cod. Pratica RMV:
6. Luogo di nascita e Stato.  Place and country of birth.  出生地点和国家
                                                                    CHINA
7. Cittadinanza/cittadinanze attuali
Current nationality/ies    现国籍
              CHINESE
8.Cittadinanza di origine (cittadinanza alla nascita)
Original nationality (nationality at birth)    出生时国籍
  CHINESE
Documenti giustificativi :
Passaporto valido
家具材质 Mezzi di sostentamento
9. Sesso  Sex 性别
Maschile Male           
Femminile Female
10. Stato civile  Marital Status 婚姻状况
Non coniugato  Single 未婚          Coniugato Married 己婚
Separato Separated 分居            Divorziato Divorced 离婚
Vedovo Widow(er) 丧偶              Altro:  Other: 其它:
Invito
Mezzi di trasporto
Assicurazione malattia
Di altro tipo:
11. Cognome del padre Father’s name 父亲姓名
12. Cognome della madre Mother’s name 母亲姓名
童年游戏作文Visto:
  Rifiutato
  Concesso
13. Tipo di passaporto: Type of passport:  护照类别:
Passaporto nazionale National passport    普通护照 
Passaporto diplomatico Diplomatic passport     外交护照 
Passaporto di rvizio  Service passport    公务护照
Documento di viaggio (Convenzione del 1951) Travel document (1951 Convention)  旅行证 (1951年协议规定) 
Passaporto per stranieri Alien’s passport  外国人护照
Passaporto per marittimi  Seaman’s passport    海员证
Documento di viaggio di altro tipo (specificare):  Other travel document (plea specify): 其它种类的旅行证(说明):
  VTL      A      B
  C          D      D + C
Numero di ingressi
        2        Mult
Valido dal..........................
Valido gg..........................
Sigla Op. Inr. :
14.Numero del passaporto:
Number of passport: 护照号码
   
15. Rilasciato da:  Issued b y: 签发机关:
CHINA PUBLIC SECURITY BUREAU
Sigla Op. Spediz. :
16. Data del rilascio: Date of  issue:  签发日期
17. Valido fino al:...    Valid until:...     有效期至:…
Firma responsabile
18 .Se soggiorna in uno Stato diverso dallo Stato di origine è autorizzato a rientrare in detto Stato?
      If  you reside in a country other than your country of origin, have you permission to return to that country?
    若在其它国家居留是否具有再次入境该国的许可证?
No         Sì  (numero e validità)  Yes,(number and validity)  如果有,许可证种类和有效期:
   
* 19. Occupazione attuale  Current occupation  现职业:
* 20.    Datore di lavoro, indirizzo e numero di telefono. Per gli studenti nome e indirizzo dell'istituto di ingnamento
          Employer and employer’s address and telephone number.  For students, name and address of school
          雇主姓名和地址和电话. 学生应该填写学校的名称,地址和电话   
21. Destinazione principale
Main destination  主要目的地
ITALY
22. Tipo di visto: Type of visa  所申请签证的类别:
  Transito aeroportuale Airport transit 机场过境
  Transito Transit 过境  
  Soggiorni di breve durata  Short stay  短期停留
  Soggiorni di lunga durata Long stay长期停留
     
23. Visto:  Visa签证:
     
  Individuale  individual  个人签证
  Collettivo  Collective  团体签证
   
24.  Numero di ingressi richiesti  Number of entries requested  申请入境次数
Uno  One entry    一次  
Due  Two Entries    两次  
Multiplo    Multiple entries  多次
25. Durata del soggiorno  Duration of stay 停留时间
     
Visto chiesto per: .11.giorni
Visa is requested for :…11……..days
申请签证的天数.11
26. Altri visti (rilasciati negli ultimi tre anni) e rispettivo periodo di validità
      Other visas (issued during the past three years) and their period of validity      签发停留的时间和有效期(三年之内签发的)
27. In caso di transito, è titolare dell'autorizzazione di ingresso per lo Stato di destinazione  finale?
In the ca of transit, have you an entry permit for the final country of destination?  如属过境签证,是否具有目的地国发出的入境许可证?
  No    Sì,  valido fino a: Yes, valid until:  如果有,许可证有效期至:                                                 
Autorità che rilascia: Issuing authority: 签发机关:……………………………………………………………………………………..
* 28. Precedenti soggiorni nel prente Stato o in altri Stati Schengen
        Previous stays in this or other Schengen states  是否曾经在意大利或其它申根国家停留过?
Rilasciato da:  Issued by: 签发国家                  Rilasciato da:  Issued by: 签发国家                        Rilasciato da:  Issued by: 签发国家                               
Data  del rilascio: Date of issue: 签发日期            Data  del rilascio: Date of issue: 签发日期                    Data  del rilascio: Date of issue: 签发日期
   
* I familiari dei cittadini dell'UE o SEE (coniuge, figlio o ascendente a carico) non devono rispondere ai quesiti indicati con * .
  Essi devono prentare la documentazione comprovante i loro vincoli familiari.
* The questions marked with * do not have to be answered by family members of EU or EEA citizens (spou, child or dependent ascendant).  Family members of EU or EEA citizens have to prent documents to prove this relationship.
微软数据中心沉海欧盟或欧洲经济处公民的直系亲属(配偶, ,父母,子女)不填写 * 栏目的内容. 但时应提供证明其亲属关系的有效证件和材料.
29.  Scopo del viaggio Purpo of travel  旅行目的
Turismo Tourism 旅游    Affari  Business 商务    Soggiorno presso la famiglia o amici  Visit to Family or Friends  探亲或访问朋友
Cultura/Sport  Cultural/Sport 文化/体育活动          Ufficiale  Official 官方访问 
Motivi sanitari Medical reasons 医疗                          Di altro tipo (specificare): Other (plea specify): 其它种类(说明):…………………….
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
30. Data di arrivo  Date of arrival  到达意大利日期
NOV. 14 ,  2005
31. Data di partenza .Date of departure 离开意大利出境日期
NOV. 24, 2005
*32. 连眉Frontiera dello Stato del primo ingresso o rotta di transito.
      Border of first entry or transit route    首次入境地点或过境地点
                                ROME
* 33. Mezzi di trasporto  Means of transport  交通工具
              BY AIR
* 34.    Cognome dell'ospite o nome dell'impresa negli Stati Schengen e persona di contatto dell'impresa ospite.  Altrimenti indicare il nome dell'albergo o l'indirizzo provvisorio negli Stati Schengen
          Name of host or company in the Schengen states and contact person in host company. If not applicable, give name of hotel or temporary address in the Schengen states
      在申根国家邀请人姓名或邀请公司名称. 在申根国家居住的饭店地址 或短期停留期间住址.
Cognome dell'ospite o nome dell'impresa: Name:  邀请人姓名或邀请公司名称:
Kuoni Travel Ltd
Telefono e fax:
Telephone and telefax:................................................................
电话和真:
TEL:00852 27308151
FAX: 00852 27305306
Indirizzo completoFull Address:  完全地址:
Suite 3307-09,Tower 1,The Gateway 25 Canton Road,Kowloon,Hongkong
Indirizzo di posta elettronica盐有什么作用  E-mail address    电子信箱地址
* 35.    A carico di chi sono le spe di viaggio e le spe di soggiorno?
          Who is paying for your cost of travelling and for your costs of living during  your stay?   交通和停留住宿费用承担情况
Mio Mylf  本人                                  Ospite/ospiti  Host person/s  邀请人                                          Impresa ospite Host company邀请公司   
Dichiarare le modalità e prentare i documenti giustificativi:
State who and how and prent corresponding documentation 提供方式的证明材料:
………………………………………………………………………………………………………………………………………..............................................
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
* 36. Mezzi di finanziamento durante il soggiorno  Means of support during your stay    停留期间的经济担保方式
Contanti Cash                   Travellers’ cheques旅行支票            Carte di credito Credit Cards国际信用卡
Alloggio Accomodation住宿 Di altro tipo: Other:其它种类: Assicurazione di viaggio e/o malattia. Valida fino a :
Travel and/or health insurance. Valid until: 人身意外保险.保险有效期至: 25 NOV, 2005    ……
37Cognome del coniuge Spou’s family name 配偶姓
38. Cognome del coniuge alla nascita
    Spou’s family name at birth配偶出生时所用姓名
   
39. Nome del coniuge Spou’s name 配偶名
40. Data di nascita del coniuge
      Spou’s date of birth      配偶出生日期
41. Luogo di nascita del coniuge
      Spou’s place of birth  配偶出生地点
42. Figli  (Le domande devono esre prentate paratamente per ciascun passaporto)
      Children (Application must be submitted parately for each passport)      子女(如果子女各有护照必须分别申请签证)
Cognome  Surname                  Nome  First Name                              Data di nascita  Date of  birth  出生日期
1  ………………………….                    …………………………….                    …………………………………………….....
2  ………………………….                    …………………………….                    …………………………………………….....
3  ………………………….                    …………………………….                    …………………………………………….....
43. Dati anagrafici del cittadino dell'UE o SEE di cui è a carico. Alla domanda rispondono soltanto i familiari dei cittadini dell'UE o SEE 
      Personal data of the EU or EEA citizen you depend on. This question should be answered only by family members of EU or EEA citizens.
      欧盟或欧洲经济处公民的直系亲属的情况. 上述个人情况由与欧盟或欧洲经济处公民有直系亲属关系的申请人填写
Cognome Surname
Nome  First Name
Data di nascita    Date of birth    出生日期
Cittadinanza    Nationality 奇异果怎么吃
Numero del passaporto  Number of passport    护照号码
Vincolo familiare:  del cittadino dell'UE o SEE        Family Relationship: of an EU or EEA citizen      与欧盟或欧洲经济处公民具有何种亲属关系:
44.      Sono informato del fatto e accetto che i miei dati anagrafici che figurano nel prente modulo di domanda di visto siano comunicati alle autorità competenti degli Stati Schengen e, necessario, trattati dalle stes, ai fini dell'esame della mia domanda di visto. Tali dati potranno esre introdotti e archiviati in basi di dati alle quali possono avere accesso le autorità competenti dei singoli Stati Schengen.
Su mia richiesta espressa, l'autorità consolare che esamina la mia domanda m'informerà di come ercitare il mio diritto a verificare i miei dati anagrafici e a modificarli o sopprimerli, in particolare, qualora fosro inesatti, in conformità del diritto nazionale dello Stato interessato.
Dichiaro che a quanto mi consta tutti i dati da me forniti sono completi ed esatti.
Sono consapevole che dichiarazioni fal comporteranno il respingimento della domanda o l'annullamento del visto già concesso nonché possono comportare azioni giudiziarie ai nsi della legislazione dello Stato Schengen che ha in trattazione la domanda.
Mi impegno a lasciare il territorio degli Stati Schengen allo scadere del visto, concesso.
Sono informato che il possso di un visto è soltanto una delle condizioni necessarie per l'ingresso nel territorio europeo degli Stati Schengen. La mera concessione del visto non mi dà diritto ad indennizzo qualora non soddisfi le condizioni previste dall'articolo 5, paragrafo 1, della convenzione di applicazione di Schengen e mi venga pertanto rifiutato l'ingresso. Il rispetto delle condizioni d'ingresso sarà verificato ancora all'atto dell'ingresso nel territorio europeo degli Stati Schengen.
           
          I am aware of and connt to the following: any personal data concerning me which appear on this visa application form will be supplied to the relevant authorities in the Schengen states and procesd by tho authorities, if necessary, for the purpos of a decision on my visa application.  Such data may be input into, and stored in, databas accessible to the relevant authorities in the various Schengen states.
At my express request, the consular authority processing my application will inform me of the manner in which I may exerci my right to check the personal data concerning me and have them altered or deleted, in particular, should they be inaccurate, in accordance with the national law of the state concerned.
I declare that to the best of my knowledge all particulars supplied by me are correct and complete.
I am aware that any fal statements will lead to my application being rejected or to the annulment of a visa already granted and may also render me liable to procution under the law of the Schengen state which deals with the application.
I undertake to leave the territory of the Schengen states upon the expiry of the visa, if granted.
I have been informed that posssion of a visa is only one of the prerequisites for entry into the European territory of the Schengen states. The mere fact that a visa has been granted to me does not mean that I will be entitled to compensation if I fail to comply with the relevant provisions of Article 5.1 of the Schengen Implementing Convention and am thus refud entry. The prerequisites for entry will be checked again on entry into the European territory of the Schengen states
            我了解并接受将我在此签证申请表格中填写的个人情况资料通报给申根国家主管当局作为签证申请之用. 这些资料可以由申根国家的主管当局使用并由他们存档. 根据我的要求, 领事当局审查我的申请表时将告知根据该国国民权利, 如果发现我的材料不准确时应及时通知我更改或取消. 我非常清楚, 所提供材料完全正确. 我知道, 如果提供虚假材料, 网络取书将导致申请不被接受; 如已签证, 可能会被取消; 按照申根国家的法律, 也可能被指控. 如果签证, 本人保证将在签证到期之日前离开申根国家. 我明白, 获得签证只是进入申根国家的前提条件, 根据申根协定第五条第一款, 如被拒入境, 本人将不要求任何赔偿.
入境申根国家时有关机构可以检查我是否遵守入境规定.
45. Domicilio d'origine  Applicant’s home address申请人地址
46. Telefono  Telephone number  电话号码
47. Luogo e data  Place ad date申请地点和日期
Beijing
26 Oct , 2005
48. Firma (per i minori firma del titolare dell'affidamento, del tutore)
Signature (for minors, signature of custodian/guardian)
申请人签名(未成年者由监护人签名)
ANNOTAZIONI                                        Data:............................
................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
........................................................................................................................
意大利单位证明信样式
                                                                Date:      , 2006
The Embassy of Italy
Sanlitun, Beijing, China
No
Name
D.O.B
Passport
Position
Month Salary
1. 
上述人员持有普通中国护照。现为我公司          。他/她申请于    年  月  日至  月  日赴意大利和其他申根国家旅游的签证。本人负责旅欧期间的费用,包括飞机票,旅馆和餐食费, 而且他必须在旅行结束后立即回到中国。旅行期间,我公司将保留他的职位。
The above mentioned delegate is holding the Chine Common Passport. His/Her position is                . He/She is applying for the visa to Italy and other Schengen countries as the tourist during      –                          2004. During their visit, he will be responsible to ttle all the travel expens including air fare, hotel accommodations and meals. We understand that he ought to return to China on schedule. We will keep his position during his visit in Europe.
Yours faithfully,
单位名称(英文或拼音)
单位地址(英文或拼音)
单位电话(英文或拼音)                         
单位盖章,领导职务英文,签字和领导名字拼音
亲属关系公证书样式
    兹证明XX(性别,出生日期)的父亲是XXX(出生日期),母亲是XXX(出生日期).
委托公证声明书
声明人:  XX,性别,出生日期,身份证号:11111111111
声明内容: 我的妻子(丈夫)XXX(出生日期)将于XX月至XX月期间带儿子(女儿)XXX(出生日期登岳阳楼记)赴欧洲旅游,由于我不能与之共同前往,特此声明:我同意妻子(丈夫)XXX单独带儿子(女儿)XXX赴欧洲旅游.
                          声明人:XX

本文发布于:2023-07-16 20:53:40,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/1084204.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:国家   签证   申请   姓名   护照   入境   停留
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图