TED英语演讲:我们给孩子的性教育中缺了什么
作为家长,教孩子性知识是我们的责任。但是除去那些带着生物学以及生殖方面的“谈话 1.0”,我们还可以说在很多情景下的个人经验以及人体感受。优秀的女性制片人、作家、记者同时也是两个女孩的母亲的苏·约翰逊(Sue Jaye Johnson)分享了自己对于性教育的看法。下面是小编为大家收集关于TED英语演讲:我们给孩子的性教育中缺了什么,欢迎借鉴参考。
教师主要业绩当代诗中英对照听弹琴刘长卿
学位验证I remember my aunt brushing my hair when I was a child. I felt this tingling in my stomach, this swelling in my belly. All her attention on me, just me. My beautiful Aunt Bea, stroking my hair with a fine-bristled brush. Do you have a memory like that that you can feel in your body right now?
我还记得小时候,阿姨给我梳头发的情景。我感到肚子有些麻痛,胃有点涨。她所有的注意力都在我身上,只在我身上。我那漂亮的Bea阿姨,正在用一把上好的梳子帮我梳头。你们有过这样的回忆吗?现在还能够感觉到的。
雪鲁迅Before language, we're all nsation. As children, that's how we learn to differentiate ourlves in the world --through touch. Everything goes in the mouth, the hands, on the skin. Sensation-- it is the way that we first experience love. It's the basis of human connection.
在学习语言之前,我们都是靠感觉的。作为孩子,那就是我们学习的途径通过触摸来区分自己和世界。通过嘴巴,双手和肌肤来接触一切。感觉是我们首次体验爱的方式。这也是人类连接的基础。
We want our children to grow up to have healthy intimate relationships. So as parents, one of the things that we do is we teach our children about x. We have books to help us, we have x ed at school for the basics. There's porn to fill in the gaps -- and it will fill in the gaps.
我们想让孩子们长大后能拥有健康亲密的关系。所以为人父母,其中一件事情就是教孩子性知识。我们有书本来帮助我们,我们有学校里面的性教育基础课,还有小黄片来查漏补缺。它确实可以查漏补缺。
We teach our children "the talk" about biology and mechanics, about pregnancy and safe x, and that's what our kids grow up thinking that x is pretty much all about. But we can do better than that.
我们跟孩子说教生物机制的知识,怀孕与安全性行为的知识,这就是孩子们长大后会把性联系在一起的东西。但我们可以做得更好。
We can teach our sons and daughters about pleasure and desire, about connt and boundaries, about what it feels like to be prent in their body and to know when they're not. And we do that in the ways that we model touch, play, make eye contact -- all the ways that we engage their ns. We can teach our children not just about x, but about nsuality.
我们可以教会儿女们什么是欢愉和欲望,什么是同意和界限,以及身体的感受,并分清是与否。我们可以通过模拟触碰,玩耍,做眼神交流,等等所有可以调动他们感觉的方式来教育他们。我们不仅能教孩子们性,还能教他们感受。
This is the kind of talk that I needed as a girl. I was extremely nsitive, but by the time I was an adolescent, I had numbed out. The shame of boys mocking my changing body and then girls exiling me for, ironically, my interest in boys, it was so much. I didn't have any language for what I was experiencing;
热水器怎么省电我还是小女孩时就很需要这种对话。我当时极度敏感,但当我步入青春期时,我已经变得迟钝了。男孩们嘲笑身体变化带来的羞耻感,女孩们也孤立我,讽刺的是,我对于男生的兴趣是如此强烈。我甚至找不出言语来形容当时的体验。
I didn't know it was going to pass. So I did the best thing I could at the time and I checked out. And you can't isolate just the difficult feelings, so I lost access to the joy, the pleasure, the play, and I spent decades like that, with this his low-grade depression, thinking that this is what it meant to be a grown-up.
我不知道这一阶段会经历过去。所以我做了当时能做到的最好的事,我退缩走开。但你无法隔离那艰难的感受,所以我失去了那个年纪的愉悦,开心,玩耍的机会。我十多年的时间就这样子度过,与这种抑郁低落的心情作伴。
For the past year, I've been interviewing men and women about their relationship to x and I've heard my story again and again. Girls who were told they were too nsitive, too much. Boys who were taught to man up -- "don't be so emotional." I learned I was not alone in checking out. It was my daughter who reminded me of how much I ud to feel.
以为这就是成长需要经历的东西。在过去一年里,我曾采访过一些男性和女性关于他们和性的关系,然后也不止一次听到了和自己类似的故事。女孩子被说教称她们过于敏感,男孩则被教导需要有男子气概,“不要这么情绪化。”于是我知道并不只我一个人退缩离开。是我女儿提醒了我过去的感受。海外主机
We were at the beach. It was this rare day. I turned off my cell phone, put in the calendar, "Day at the beach with the girls." I laid our towels down just out of reach of the surf and fell asleep. And when I woke up, I saw my daughter drizzling sand on her arm like this, and I could feel that light tickle of sand on her skin and I remembered my aunt brushing my hair.
我们当时躺在沙滩上,那是一个难得的天气,我关掉了我的手机,在日历本上写下“和女儿
在沙滩的日子”。在海水漫延不到的地方,我躺在我们的毛巾上,然后沉睡了下去。当我起来的时候,我看见女儿把沙子洒在她的胳膊上,就像这样。我可以感到痒痒的沙子摩擦皮肤的感觉,然后我又回想起阿姨轻梳我头发的情景。
So I curled up next to her and I drizzled sand on her other arm and then her legs. And then I said, "Hey, you want me to bury you?" And her eyes got really big and she was like, "Yeah!" So we dug a hole and I covered her in sand and shells and drew this little mermaid tail. And then I took her home and lathered her up in the shower and massaged her scalp and I dried her off in a towel.
所以我在她身边蜷缩着,把沙子洒在她另一条胳膊上,再之后腿上。然后我说“嘿,你想要我用沙子埋了你吗?”她的眼睛瞬间睁得很大,然后兴奋地说“好啊!”所以我们挖了一个大洞,然后我用沙子和贝壳把她埋住,然后画了条小美人鱼尾巴。之后我带着她回家,在洗澡时给她全身打满泡泡,按摩她的头发,然后用毛巾把她擦干。
心力交瘁什么意思
And I thought, "Ah. How many times had I done that --bathed her and dried her off -- but had I ever stopped and paid attention to the nsations that I was creating for her?" I'd be
en treating her like she was on some asmbly line of children needing to be fed and put to bed.