注:这是美剧斯巴达克斯第二季抽出来的一些字幕,并不是

更新时间:2023-07-16 14:32:06 阅读: 评论:0

注:这是美剧斯巴达克斯第二季抽出来的一些字幕,并不是一集里的字幕,而是10集里抽出来
没有翻译的字幕。“------”内代表语句是连接的,而下面又是另外一段对白已有翻译是为
了向翻译者表达语镜,请勿修改。人名无需翻译,只需在无翻译的英文语句下面打上翻译就好
我是英文电影爱好者,结合自己的英文水平和台词理解,认真的逐句翻译的,望采纳。
--------------------------------
男1:Eight more of your men, fallen to Spartacus?
又有八个人死在斯巴达克斯手里吗
男2:A thing of little note.
小事一桩
男2:Spartacus will soon be brought to terms.
斯巴达克斯很快就会举手投降了
女:And our beloved cousin Sextus avenged.
然后为我们亲爱的堂兄赛克斯报仇
韦斯特伍德女:Or you to join him,
或者你难逃一劫
女:leaving me woefully unattended.
留我一个人无依无靠
男2:What form of brother would I be, to abandon such cherished blood?
我是这么无情的哥哥吗连最亲爱的妹妹也不要了
网络对青少年的影响女:Would that Batiatus yet lived to feel the sting of blame properly braced.
Batiatus 会活到强烈的内疚感刺痛他的那一天吗?
男:Spartacus and his shits will be put to grass soon enough.
斯巴达克斯和他的狗腿子好景不长了
男:I have already nt dispatch to Rome for aid in the matter.
我已经派人去罗马商议援助的事矣
女:Perhaps you can cure better entertainment as well.
也许你同时还能受到更好的款待唐高祖李渊
女:The current offerings bore beyond the telling.
毕竟现在的供品比从前的好多了
---------------------------------
男:Y ou were Batiatus' man, were you not?
你是巴蒂塔斯家的人吧
男:Y ou are mistaken.
你认错人了
男:No, I saw him when he yet commanded the sands of the arena.
不,当他还在竞技场指挥角斗士的时候我见过他
男:I was there in Pompeii the day he faced Theokoles and barely lived to speak of it. 那天在Pompeii城,他面对着Theokoles时我也在场,而我勉强活到了今天
男:Oenomaus, he was called.
他名叫奥诺玛默斯
男:It is fortunate you are not him.
中标通知书范本
你很幸运不是那家伙
---------------------------------
女:Janus is yet too young for memory to take proper hold.
雅努斯太小了还不太记事
女:I doubt he would recall the sight of me now.
也许他长大后会忘了我今天的样子
男:Y ou are his mother.
你是他的母亲
男:Y ears would not lesn such a bond.
岁月也不能改变这一点
男:He will burst as sun through clouds, at the sight of you.
他会在你的注视下成长犹如东升的旭日
女:I have dreamt of nothing el since our parting.
自从我们分开我就梦想着这样的场景
男:A lopsided grin, eyes promising mischief.
咧嘴一笑,眼睛闪烁着顽皮
男:I've en it his father.
我见过许多次这样的表情…是在他父亲的脸上
女:It was what drew me to him.
我从他身上念想着他的父亲
女:I fell to love the crooked bend of V arro's lips long before the man himlf.
早在V arro爱上我之前,我就爱上了他上扬而不羁的嘴角
男:As did I.
我也一样
---------------------------------
男:I am with you.
我跟你去
男:Y ou had me at whores.
我喜欢窑子
男2:A void unnecessary risk,and provoking words towards the Gauls. 不要冒无谓的险不要乱说话调戏克雷斯
女:Was he swayed?
他很易于被挑拨?
旁观者:Have you met the man?
你见过这个人吗?
女:Taking such a large force to the city is foolish.
耗费这么大的力量真是愚蠢至极
男:As are all things in the pursuit of a woman.
就跟追求女人一样
---------------------------------
女:Seppia. A welcomed sight.
赛皮娅见到你真高兴
女:Unless you intend tribute to the oracle of Batiatus as well.
除非你也打算对崇高的Batiatus致敬
赛皮娅:I do not push about in throngs.
我不会在人群中杀戮
赛皮娅:I find the odor of desperation lingers upon garment.
我闻到了衣服上有一股歇斯底里想要留下的气味
女:We are of similar mind.
我们想的都一样
赛皮娅:More so tethered by blood and marriage.
更多的是血浓于水和婚姻之情
赛皮娅:My brother only just departed to sit with your husband.
我哥哥刚动身去找你丈夫会谈
女:Men and their politics.
男人和他们的政治
女:Let us leave them to it, and turn thought toward more pressing subject.
我们别管他们了谈谈更要紧的事情吧
---------------------------------
女:He risked life, to save my own.
他不顾一切地救我
男1:And I am forever in his debt.
我这辈子都欠你的
男2:Y ou were right.
你是对的
男2:My sword becomes lighter with each Roman I have taken.
肝硬化的症状及表现
每当我杀一个罗马人,我的剑就变得更轻
---------------------------------
男:But your heart was always t upon Gaius.
可你的心一直都向着盖尤斯
女:It is a deceitful thing that has led many astray.
我们一起好
我被这样的假象蒙蔽了好久
男:Well, the fault stands equally shared,
我们都知道这样的错误,
男:for succumbing to your teary-eyed pleas in defen of misplaced affections. 因为你感觉自己屈服于这段错误的感情而哭泣
男:Y ears have proven them so.
而时间证明了一切读图时代
女:Y et mistakes of youth need not forever haunt maturity.
不过年轻时的错误还是能改正过来的
女:Y ou would e marriage dissolved?
你希望解除婚姻吗
---------------------------------
男:The man fades.
那个男人不行了
男:As from prying
窥探的时候我也一样
女:I do not care for the way he looks at me.
我不在乎他怎样看我
男2:Few women do.
很少女人能这样
男:Come, it is your turn.
库尔班节
来该你了
女:I have never held one before.
我还没拿过剑呢
---------------------------------
男:Y our wife does not shy from taking life.
您夫人杀人取命真是毫不手软
男2:I only regret she moves prematurely,
我只是为她过早变成这样而惋惜,
男2:robbing deed from more derving hands. 从众多的手中抢夺证据
---------------------------------
男:Struck from this world by Sulla's black heart. 全让苏拉昧着良心夺走了
男:He too was a Roman.
他也是罗马人
男:Y et marched upon his own people.
却反过来杀害自己人
男:Punishing any who dared to defy him.
镇压胆敢反抗他的人
男2:A slave is so treated.
奴隶就是这样
男:I have owned them.
我拥有它们
男:If that be offen enough, have my life.
如果我的罪孽那么深重,杀了我吧

本文发布于:2023-07-16 14:32:06,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/1083863.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:翻译   错误   梦想   男人   力量   活到   时候
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图