-Indemnification_Letter_-赔偿协议中英文01

更新时间:2023-07-15 16:16:37 阅读: 评论:0

You are or have been appointed an office holder of xxx (the “Company”), and in order to enhance your rvice to the Company in an effective manner, the Company desires to provide hereunder for your indemnification to the fullest extent permitted by law as t forth in this indemnification letter (the “倒八历职Indemnification Letter”).
你被或已经被任命为XXX的公职人员(简称“公司”),为了你能更有效的服务于公司,公司愿意根据在这个赔偿信(以下简称“赔偿信”)中提到的条款在法律允许的范围内最大程度地为你提供赔偿。
猪附红细胞体In consideration of your continuing to rve the Company, the Company hereby agrees as follows:
为富不仁什么意思鉴于你继续为公司服务, 公司在此同意如下:
1. The Company hereby undertakes to indemnify you to the maximum extent permitted by the Companies Law – 1999 (the “Companies Law”) for any liability and Expen (as defined below) that may be impod upon you due to an act performed or failure to act by y
ou in your capacity as an Office Holder (as defined in the Companies Law) or an employee, agent or fiduciary of the Company or any subsidiary of the Company or any entity in which you rve as an Office Holder or an employee, agent or fiduciary at the request of the Company either prior to or after the date hereof 水煎鸡蛋in respect of the following (“寡人之于国也原文及翻译Indemnifiable Events”):
作为公司或公司的任何子公司的公职人员、员工、代理或受托人,或者公司要求下在你做为公职人员、代理或者受托人而服务的实体中在下面的赔偿事件之前或之后在你能力范围内你行使的行为或者失职而施加于你的任何负债和费用,公司将在此根据公司法1999(以下简称公司法)允许的范围内最大程度地对你进行赔偿。
赔偿事件如下:
1.1    a monetary liability impod on you pursuant to a judgment in favor of another person, including a court judgment impod on you in a compromi or in an arbitration decision approved by a competent court, provided that the undertaking to indemnify will be limited to: (a)  such events, which in the opinion of the Board, are to be expected in lig
ht of the Company’s actual activities at the time the undertaking to indemnify is given; and (b)  such amounts or criteria which the Board determines as being reasonable under the circumstances; and further provided that the undertaking to indemnify shall state the events which in the opinion of the Board, are to be expected in light of the Company’s actual activities at the time the undertaking to indemnify is given, and the amounts and criteria referred to in (a) and (b) above; or   
根据有利于他人的判决而施加于你的负债的判决包括由有法定资格的法庭通过的施加于你的妥协或仲裁决定的法庭判决,前提是对赔偿的保证将限于:a) 在董事会的意见下,根据公司当时的实际经营活动做出的赔偿保证;b) 董事会决定在当时的情况下合理的数量或标准;同时进一步提供的是赔偿保证将陈述董事事会的意见, 在当时给出的赔偿保证根据公司的日常活动范围, 这个赔偿数量和标准参考上面的a)和b); 或者
1.2    all reasonable expens, including attorney’s fees, which you have incurred in conquence of an investigation or procedure conducted against you by an authority qualified to conduct an investigation or procedure, and which was concluded without the f
iling of an indictment against you and without any monetary obligation impod on you in lieu of a criminal proceeding, or which ended without an indictment against you, but with a monetary obligation impod on you in lieu of a criminal proceeding for an offen that does not require the proof of mens rea. The terms “which ended without the filing of an indictment against you in a matter in which a criminal investigation was commenced” and “monetary obligation impod in lieu of a criminal proceeding” shall have the meaning specified in Section 260 of the Companies Law; or     
所有合理的费用,包括律师费, 由有资格进行调查或法律程序的权威机构对你进行调查或法律程序而导致的和未经对你进行起诉和未有代替犯罪程序的任何施加于你的负债而做出的结论, 或者未经对你进行起诉但是有施加于你的货币责任来替代因不需要犯罪意图证据的罪过而进行的犯罪程序带来的费用。 条款“在进行犯罪调查事件中没有对你进行起诉”和“施加的货币责任替代犯罪程序”在公司法的第260条将有详细的意思表述; 或者
1.3    all reasonable expens, including attorneys' fees, expended by you or impod upon you by a court, in a proceeding instituted against you by the Company or on its beh
alf or by another person, or in a criminal charge from which you were acquitted, or a criminal charge for which you were convicted which does not require proof of mens rea.
所有合理的费用开支包括律师费, 由公司或者代表公司或者其他人对你进行的法律程序中或者在你被宣告无罪的犯罪诉讼中或者在你被宣告有罪但不需要犯罪意图证据的犯罪诉讼中,由你支出的或者法庭施加于你的。
1.4 any other event, occurrence, matter or circumstances under any law with respect to which the Company may, or will be able to, indemnify an Office Holder (including, without limitation, in accordance with Section 56h(b)(1) of the Israeli Securities Law 5728-1968 (the “Israeli Securities Law”), if applicable, and Section 50P(b)(2) of the Israeli Restrictive Trade Practices Law, 5758-1988 (the “RTP Law”)).
在任何法律下根据公司可能或将能够对公职人员进行赔偿的任何其他事件、事情、事项或情况 (包括但不限于,根据以色列证券法5728-1968 第56h(b)(1)(以下简称以色列证券法),如果可行的话和以色列限制贸易法案法中的第50P(b) (2) (简称RTP 法)相一致)
空调不冷
For purpos of Section 1 of this Agreement, the term “person” shall include, without limitation, a natural person, firm, partnership, joint venture, trust, company, corporation, limited liability entity, unincorporated organization, estate, government, municipality, or any political, governmental, regulatory or similar agency or body.
基于这个协议的第1条的目的,条款 “人”将包括但不限于自然人、公司、合作者、合资公司、信托、法定公司、企业、有限责任公司、非公司组织、地产、政府、自治区或任何政治、政府、管理或相似的代理机构或个体。
2. The Company will not indemnify you for any amount you may be obligated to pay in respect of:对于你有义务进行支付的任何数量公司将不会进行赔偿,如下
2.1    a breach of your duty of loyalty, except, to the extent permitted by the Companies Law, for a breach of a duty of loyalty to the Company while acting in good faith and having reasonable cau to assume that such act would not prejudice the interests of the Company;

本文发布于:2023-07-15 16:16:37,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/1082589.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:公司   进行   赔偿   犯罪
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图