NDA保密协议中英文
MUTUAL NON-DISCLOSURE AGREEMENT
催促的近义词
保密协议
This Mutual Non-Disclosure Agreement
(this “Agreement”) entered into this ___________by and between
Name:
Company:
Address:
(Hereinafter referred to as the "Company")
And
Name:Sophy
Company:SHENZHEN LIGHT VENUS ELECTRONICS FACTORY
Address:Building 6, Shayi Western Industrial Zone, ShaJing BaoAn,
家规内容 ShenZhen China, P.C.518104
(Hereinafter referred to as the "Participant").
最伤感的句子Company and Participant are each a disclosing Party ("Disclor") and a receiving Party ("Recipient") under this Agreement, and collectively the “Parties”
本保密协议(以下通称本“协议”)由 Name , 一家 公司,地址为: Address (以下通称“公司”) 与 name , 一家中国公司,地址为:( 以下通称“参与者”) 签订。 公司与参与者互为本协议下的披露方与接受方,以下通称协议双方。
WITNESSETH 兹证明:
以过年为主题的作文
WHEREAS each of Company and the Participant posss certain proprietary valuable and confidential information and technology; 鉴于,公司与参与者均拥有某些专有的、有经济价值且秘密的信息和技术;
WHEREAS the Parties desire to enter into discussions for the purpo of evaluating the possibility of cooperation in China and for such other purpos as the Parties may agree in writing 鉴于,协议双方为探求在中国境内合作的可能性以及协议双方书面同意的其他目的拟进行商谈;
逍遥秀才WHEREAS in order to determine their interest in entering into such a business transaction, the Parties wish to exchange or to provide one another with access to their respective “Confidential Information” (as defined below), without undermining its confidential nature and economic value;
鉴于,为确定各自在合作交易中的利益,在不破坏其机密性和经济价值的前提下,协议双方愿意相互交换或向对方提供各自拥有的保密信息(定义见下文);
NOW THEREFORE, in consideration of the mutual undertakings and promis herein, the parties hereto hereby agree as follows: 因此,基于如下相互的保证和承诺,协议双方达成如下条款:
1. Confidential Information(保密信息 )
香菇白菜汤
质检院
1.1 The term "Confidential Information" means any and all information and know-how of a proprietary, private, cret or confidential nature, in whatever form, that relates to the business, financial condition, technology and/or products of the Disclor, its customers, potential customers, suppliers or potential suppliers, provided or disclod to the Recipient by the Disclor, or any on its behalf, or which otherwi becomes known to the Recipient, whether or not marked or otherwi designated as “confidential”, “proprietary” or with any other legend indicating its proprietary nature. By way of illustration and not limitation, Confidential Information includes all forms and types of financial, business, technical, including but not limited to specifications, designs, techniqu
印度王子es, process, procedures, methods, compilations, inventions and developments, products, samples, algorithms, computer programs,data, marketing and customer information, vendor information, personal information, projections, plans and reports, and any other data, documentation, or information related thereto, as well as improvements thereof, whether in tangible or intangible form, and whether or not stored, compiled or memorialized in any media or in writing, including information disclod as a result of any visitation, consultation or information disclod by Parties to this Agreement or other parties on their behalf such as consultants, clients, suppliers and customers, etc. The Disclor shall determine in its sole discretion what information and materials it shall disclo to the Recipient. 1.1 “保密信息”是指任何及所有专有的、私有的、秘密的或机密性质的,无论以何种形式,与披露方及其客户、潜在客户、供应商或潜在供应商的业务、财务状况、技术和/或产品相关的资料和技术。上述保密信息由披露方提供或披露给接受方,或由披露方的代表提供或披露给接受方,或接受方以其他方式知晓的,无论有无明确标志或以其他方式指定为“机密”、“专有”或与任何其他表明其具有专有性的标志。保密信息,包括但不限于,各种形式和类型的金融、商业、技术,包括但不限于规格、设计、技
术、过程、程序、方法、汇编、发明和改进、产品、样本、运算法则、计算机程序(无论是作为源代码或目标代码)、数据、市场营销和客户信息、供应商信息、个人信息、预测、计划和报告,以及其他任何数据、文件或相关的信息,以及对相关改进,不论以有形的或无形的形式,以及不论是否以书面形式或在任何媒介上储存、汇编或记忆,包括因任何考察、协商披露的资料,或本协议双方或其代表如顾问、客户、供应商及消费者披露的信息。披露方有权单方决定向对方披露的信息和材料。
1.2 Confidential Information shall not include information or matter that the Recipient can demonstrate by reasonable and tangible evidence *to Disclor’s reasonable satisfaction , that: (a) was already known to the Recipient prior to its disclosure pursuant to this Agreement, or was independently developed by the Recipient thereafter without reference to or u of the Confidential Information of the other Party; (b) has become a part of the public knowledge, without a breach of this Agreement by the Recipient; or (c) shall have been received by the Recipient from another person or entity having no confidentiality obligation to the Disclor; or (d) is explicitly approved in writing by the Disclor for relea by the Recipient; or (e) is disclod pursuant to a court order, or to t
he extent required under any applicable law, provided the Recipient at the request and expen of the Disclor, us reasonable efforts to limit such disclosure to the extent requested and further provided that, to the extent permissible by law, such disclosure will only be made at the latest time legally allowed and after notice is given to the Disclor, as soon as practicably possible, allowing it to take legal measures to prevent the disclosure. 1.2 保密信息不应包括接受方可以用合理的方式证明并提供有形的证据[达到披露方的合理要求]的下列信息或事项,即:(a)接受方在签订本协定之前已经知晓的,或由接受方未经参考或使用另一方提供的保密信息而独立发展而来的;(b)非因接受方违反本协议而成为公开信息的;(c)接受方从其他对披露方无保密义务的个人或主体收到的;(d)披露方以书面方式明确允许接受方披露的;或(e)根据一项法庭命令披露的,或据任何可适用的法律的要求披露的,如果披露方要求并承担费用,接受方尽了合理努力,在法律要求的程度内限制此种披露;或者,如果在法律允许的范围内,接受方在最晚的时间给予披露;或者,接受方在实际可能的情况下,尽快通知披露方,使其能够采取法律措施以阻止该披露。
2. Obligations of the Recipient(接受方的义务)
2.1 Subject to Clau 3.6 below, Recipient shall treat all Confidential Information of the Disclor as strictly confidential and cure, using the same degree of care the Recipient us to protect its own confidential information, but in any event not less than high standard of care, and without the prior written connt of the Disclor: 2.1 根据以下3.6条规定,接受方应将披露方所有保密信息视为高度保密,以等同于保 护自己保密信息的程度确保其安全,但是在任何情况下,均不得低于高标准的保护;未经披露方事先书面同意,接受方:(a) Shall not exploit or make u, directly or indirectly, and/or copy, duplicate or reproduce such Confidential Information, for any other purpo other than for the Purpo; (a) 不得为任何本协议以外的目的,直接或间接地利用或使用、模仿、重复 或复制上述保密信息;
(b) Shall protect and safeguard the Confidential Information against any unauthorized u, disclosure, transfer or publication with at least the same degree of care as it us for its own confidential or proprietary information, but in no event with less than high care; (b) 应保护和维护保密信息,使其免于任何未经授权的使用、披露、转让或 出版,不低于保护自己保密或专有信息的程度,但在任何情况均不得低于高标准的保护; (C)Shall not us
e any Confidential Information to compete or obtain any competitive or other advantage with respect to the Disclor; (c) 不得使用任何保密信息与披露方竞争,或获得任何披露方的竞争优势或 其他方面的优势; (d) Shall restrict its internal disclosure of the Confidential Information only to tho employees who clearly have a need-to-know of such Confidential Information, and then only to the extent of such need-to-know and strictly for the Purpos; (d) 应严格限制上述保密信息在其内部的披露,只对需要知晓上述保密信息 的雇员披露,以及此种披露控制在达到本协议目的的程度(e)Shall not disclo or transfer, directly or indirectly, the Confidential Information or any part thereof, or any document or other material (in any medium), which contains, summarizes or embodies the Confidential Information or any part thereof, to any person, firm, corporation or any other entity, at any time unless it was authorized by the Disclor in advance; It being understood that any disclosure of Confidential Information to any transferee will be made only on a need to know basis solely for the Purpo and only to such transferees who have agreed in writing, prior to and as a condition for disclosure thereto, to keep the confidentiality of such Confidential Information