日课|雨水,你知道英文怎么说吗?“雨水”是二十四节气之第2个节气。斗指壬;太阳到达黄经330°;每年公历2月18-20日交节。雨水节气的含义是降雨开始,降雨量级多以小雨或毛毛细雨为主。俗话说“春雨贵如油”,适宜的降水对农作物的生长很重要,它是农耕文化对于节令的反映。进入雨水节气,我国北方地区尚未有春天气息,南方大多数地方则是春意盎然,一幅早春的景象。
“雨水”节气的英文翻译为:
Rain Water
我们来看看如何用英文描述雨水这一节气,学会用英文讲述节气的故事,传播中国文化。The traditional Chine calendar divides a year into 24 solar terms. Yǔshuǐ (pīnyīn),
literally "Rain Water", is the 2nd solar term. It begins when the Sun reaches the celestial longitude of 330° and ends when it reaches the longitude of 345°. It more often refers in particular to the day when the Sun is exactly at the celestial longitude of 330°, which in the Gregorian calendar is around February 18.
传统农历将一年划分为24个节气。雨水,拼音为Yǔshuǐ,是第2个节气。它始于太阳到达黄经330,结束于太阳到达黄经345°。它更常指的是太阳正处于黄经330°的日子,在公历中,通常在2月18日左右。
Each solar term can be divided into 3 pentads. They are: first pentad, cond pentad and last pentad. Pentads in Yushui include:
每个节气可分为三候:初候、次候和末候。雨水的三候为:
First pentad 初候: 獭祭鱼Otters make offerings of fish(As fish begin to swim upstream, they are hunted by otters, which are believed to offer the fish to
孜然鸡胸肉的做法heaven.)
Second pentad 次候:
菲菲干鸿雁来The wild gee arrive(Wild gee begin to make their northward
migration,following the ont of spring.)
Last pentad 末候:保持健康英语作文
草木萌动Trees and grass put forth shoots
怎么测手机网速
嘟嘟幼儿园Rain Water is the beginning of rainfall, which is mainly light rain or drizzle.
雨水节气的含义是降雨开始,降雨量级多以小雨或毛毛细雨为主。
做演讲英语
Rain Water signals the increa in rainfall and ri in temperature. With its arrival, lively spring-like scenery starts blossoming: the river water defreezes, wild gee move from south to north, and trees and grass turn green again.
雨水是降雨量增加和温度升高的信号。随着它的到来,活泼的春日风景开始绽放:河水解冻,大雁从南向北飞,树木草丛再度变绿。
新年礼物手工制作As an old Chine saying goes, the rainfall in spring is as precious as oil. In northern China, the spring drought is common and the precipitation of this ason accounts for only 10 to 15 percent of annual average rainfall. Therefore, Rain Water is considered as a key period for irrigation when the day gets warmer and rainfall increas.
俗话说,春雨贵如油。在中国北方,春旱很常见,这个季节的降水量仅占年平均降水量的10%到15%。因此,当天气变暖,降雨量增加时,雨水被认为是灌溉的关键时期。
Extra care is needed to cope with a returning cold spell in the late spring that often happen during Rain Water period. The fast increa in air humidity due to rainfall can result in lower temperature an
d wet weather. It is strongly advid not to take off the thick coats too early and to keep warm, especially elderly and children.
雨水期间需要格外小心,可能会有倒春寒。降雨导致空气湿度快速增加,可能导致温度降低和天气潮湿。此时应注意春捂,强烈建议不要过早脱下厚厚的外套,注意保暖,尤其是老人和儿童。The wet and damp weather during Rain Water period is considered harmful for people’s spleen and stomach according to Chine medical practice. Therefore, a bowl of nutritious porridge is the best choice to nourish the body.
据中国医学实践,雨季的潮湿天气被认为对人们的脾胃有害。因此,一碗营养粥是滋养身体的最佳选择。
露馅儿
People in Beijing often eat porridge cooked with a kind of Chine herb medicine(dihuang, namely, glutinous rehmannia), to resist cold and wet weather and eliminate heat from the blood. It is also good for people with constipation, arthritis and headaches.