新人教选择性必修四Unit 2课文翻译(英汉对照)

更新时间:2023-07-13 19:20:10 阅读: 评论:0

新人教选择性必修四Unit 2课文翻译(英汉对照)
Experience the iconic features of Australia
体验澳大利亚标志性风物
25 Sep赵子龙电视剧
9月25
Next week I’m travelling to Australia to visit a friend there over the school holidays. I plan to keep this blog to record my experiences and what I learn. I have already done some rearch on 随心所欲造句the country. Located to the south of the equator, below many other countries on the globe, it’s often informally referred to as “down under”.
趁学校放假,我打算下周去澳大利亚看望那里的一位朋友。我计划用这个博客记录我的所见所闻。我对澳大利亚做了一番研究。它位于赤道以南,在地球上许多其他国家的下方,常被俗称为down under”。
I have also read about some iconic sites, such as the Sydney Opera Hou and the Great Ocean Road, and animals like the cute koalas and kangaroos. I can’t wait to e all of them! However, as I major in social studies, I’m more interested in meeting people in Australia and experiencing their culture, food and way of life.
我也看了一些标志性景点的介绍,比如悉尼歌剧院和大洋路,还有可爱的考拉和袋鼠等动物的资料。我迫不及待想见到所有这一切不过,因为我主修社会研究,所以我对结识澳大利亚人并体验他们的文化、饮食和生活方式更感兴趣。
1 Oct
辣子鸡怎么炒
邓石如10月1
I’m here in Sydney! Since I arrived, my friend has brought me to my first open-air barbecue and has also shared many different but yummy meals with me, so my first impressions of Australia have been all about food! A lot of typical Australian food, such as the Sunday roast, is originally British. Bakeries, fast-food joints, butcher shops, cafes, an
d restaurants everywhere provide some of the premier food experiences in the world. The influence of Asian cultures, on the other hand, led to the introduction of bean curd and Asian herbs, along with Australian versions of foods like the Chine-inspired dim sim.
咖喱大虾
我在悉尼啦自我来这儿之后,朋友就带着我去吃了这辈子第一次的露天烧烤,还和我分享了许多风格各异的美味佳肴,所以我对澳大利亚的第一印象就是美食很多澳大利亚的特色美食都源自英国,比如星期日烤肉。随处可见的面包店、快餐连锁店、肉店、咖啡馆和餐馆提供世界顶级的美食体验。另一方面,在亚洲文化的影响下,除了灵感源自中国的点心等澳大利亚版的食物以外,还引入了豆腐和亚洲药草。
3 Oct
10月3
My friend and I have arrived in Katherine, a town in Australia’s Northern Territory. We’re here to learn about the life and customs of the Aborigines, who are native to Australia. The Aboriginal population might be small, but its influence is still visible. For example, “Bondi” in “ Bondi Beach” is an Aboriginal word meaning “water breaking over rocks”.
我和朋友来到了澳大利亚北部的凯瑟琳小镇。我们此行的目的是了解土著人的生活和习俗,他们是澳大利亚的原住民。土著人的人口可能很少,但其影响依旧可见。例如,“邦迪海滩”中的“邦迪”就是一个土著词汇,意思是“拍打着岩石的海浪(声)”。
To survive in this vast land on the ocean, the Aborigines had to be in clo contact with nature. This shows in their music. too, which celebrates the natural world and the spiritual world around them. Most of their musical instruments are really just sticks found on the ground, among which there is an amazing instrument called the didgeridoo.
为了在大洋中这片辽阔的土地上生存,澳大利亚土著人得和大自然保持密切的联系。这也体现在它们的音乐中。这些音乐歌颂身边的自然世界,以及围绕着它们的精神世界。他们的大多数乐器其实就是在地上找到的树枝,其中有一种叫作迪吉里杜管的神奇乐器
The didgeridoo is made from a tree branch which is hollow. To play the didgeridoo, you put your mouth on one end and blow while vibrating your lips. Unlike a horn, there are no finger holes. The didgeridoo player has to change the shape of his mouth in order to change pitch. A skilled player can play for a long time without stopping to breathe. He doe
s this by continually breathing in through his no while breathing out through his mouth and into the didgeridoo. I tried to learn how to play it, but after trying for hours, I was convinced that I could never make a musical sound with this instrument!
迪吉里杜管由空心的树枝制成。吹奏迪吉里杜管时,把嘴巴靠在一端,边吹气,一边振动嘴唇。与喇叭不同,迪吉里杜管没有指孔。吹奏迪吉里杜管必须靠改变嘴形才能改变音高。一名娴熟的演奏者可以长时间吹奏,不用停下来换气。演奏者可以不停地用鼻子吸气,同时通过嘴巴吐气,吹入迪吉里杜管中。我试着学习吹奏方法,但经过好几个小时的努力,我确信我永远都无法用这个乐器发出乐声
6 Oct
10月6日
It’s almost time for me to say goodbye to Australia. I’ve enjoyed my time here very much. After being here for a while, my biggest impression is the complicated mix of peoples and cultures that 时溥make up the nation. Although the main cultural influence since 1788 has bee
n Western culture, minority cultures have also played a part in shaping the unique Australian culture, with many of the new cultural influences contributed by immigrants. It is said that now nearly half of all Australian citizens were either born overas or have parents who were born overas.
差不多是我跟澳大利亚说再见的时候了。我在这里过得十分愉快。在这里住了一段时间之后,我最深刻的印象就是不同种族和文化的交融构成了这个国家。尽管自1788年以来,主要的文化影响是西方文化,但少数族裔文化在塑造独特的澳大利亚文化方面也发挥了作用,还有许多随着移民而来的新文化的影响。据说现在近一半的澳大利亚公民要么自己出生于海外要么父母出生于海外。
Personally speaking, what I like most about Australia is the people themlves. They have a straightforward and free-and-easy阅读手抄报五年级 以开头的四字成语attitude towards life, and their friendliness and warmth made me feel at home wherever I went.

本文发布于:2023-07-13 19:20:10,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/1080195.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:澳大利亚   文化   吹奏   土著人   世界
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图