1.submit:提交。。。
2.S3:Shared Services Solution
3.CC:抄送
4.enclod is :随信附上...有得人也习惯使用attached is/e attachment
5.BR:Best Regards.
6.催促.
A prompt reply will very much facilitate preparations on this side. “为了能更好的准备这次会议,请贵方尽快答复"
当我们需要对方尽快答复的时候,这句非常礼貌非常经典,不会让对方感到我的催促和无理.
facilitate:促进
还有一句常用语就是:Your prompt reply will be highly appreciate.用来催促对方尽快答复.
7.感谢款待.
I am writing to thank you for the hospitality you extended on my recent visit to your country.The delightful
and memorable lunch at your headquarters brought to mind again the clo relationship between our companies.I
look forward to developing that relationship to the mutual benefit of our organizations.
1、I 引出写信的目的
2、thank 对...表示感谢的常用语
3、hospitality you extended: extend means to give someone an invitation, thanks, etc,这个短语就是正统的 承蒙您的热情款待
4、delightful and memorable lunch:令人愉快难忘的午餐
5、bring to mind again:再次使人想到
6、I look forward :期望。。。件件
7、mutual benefit:共同利益
注意感谢信的写法,先引出感谢的原因,然后在提及感谢的具体事项,然后在表达期望。文中的一些正统礼貌固定用法
8.感谢信.
It was good to have the chance to meet you during your stay here in Hong Kong.
Thank you for promptly furnishing us with some written information on your products. We would like to begin to look into the feasibility of our cooperating in your marketing effort here.
We will keep you up to date on any subquent developments.
【注释】
1.It was good to…很高兴
2.have the chance to…有机会…
3.during your stay here in…你在…停留期间
4.Thank you for…感谢你…
5.Promptly furnish us with…迅速提供(寄给)…给我,furnish这个词比nd更书面正式,如果是公司间的正式往来书信,就用这个词,个人或者非正式,则用nd就Ok了;
6.written information 资料(包括了catalogue, price list, publicizing brochure)等等一整套的介绍资料
7. look into…调查研究
9.Keep you up to date 通知你最新消息
10.on any subquent developments 任何进展
【应用】
1.It was indeed a pleasure to have the opportunity to meet you while you were in Hong Kong.
注意:indeed这个词是我的本地员工经常用的,就是一种夸张的语气,中文就是确实的意思,呵呵,有什么事情需要确实来修饰呢,老外和中国人一样,都很虚伪,这句用在比自己级别高的人,表达一种尊敬,不要小看这些虚伪的东西,当了领导的人,久而久之就喜欢这些东西
3.It was nice to have a chance to get together with you during your recent trip here.
这句语气比较缓和
张姓男孩名字大全
以上还是感谢信的一种,里面有很多熟悉的用法,只是针对不通场合有不通的感谢方法。
表面上看这些感谢信都非常简单,但是要写的精干高效,也确实不容易。
9.感谢出席.
This is to thank you again for taking time and trouble to join us in celebtating our 15th anniversary.
Being able to share this day with friends like you made the occasion all the more meaningful. I would very much appreciate being afforded the chance to reciprocate the courtesy at some appropriate time.
In the meantime, I wish you every personal success and happiness.
with warmest personal regards,
【注释】
1。This is to thank you 在罗唆一遍“再次感谢...”的表达方式家常酱茄子
2。taking the time and trouble to join us. 承蒙您抽出宝贵时间参见。。。的经典表达方式
3。Being 注意这个简练的表达方式,因能。。。
4。occasion:注意这个词语,“时光,机会,场合”的意思
5。all the more meaningful意义更加深刻
6。being afforded=being given,但是更正式。
7。I would very much appreciate being afforded the chance to reciprocate the courtesy at some appropriate time.注这句英文思维的方式和中国人刚好是反的,中国人会这么说:如果在合适的时机我有机会回报此番盛情,我将非常荣幸。大家注意一下,中国人说话先绕弯子,然后再点题,而老外直接说I would very much appreciate,然后是being afforded the chance to reciprocate the courtesy at some appropriate time,也就是先点题,我什么荣幸,然后再说原因,为了什么荣幸!再注意句中的分词被动语态being afforded的用法也能体会到英语的味道,中国人很少说被给机会去干什么,这就是中国英语和英国英语的区别之处
8。courtesy:好意
9。every personal success and happiness:事业成功,生活愉快的套话,一定记住!以前学过一句祝福语,也挺常用:May each day bring you greater happiness and greater success.
日记450字大全
艳丽的意思是什么10.协商价格.
Allow us to begin by thanking you for all you have done to cure a foothold for our products in your market. Your ability to maintain sales despite the negative factors affecting our business is highly regarded here.
We have also had our troubles.The biggest of the has been the sharp depreciation in the value of the U.S.dollar on which all our prices are bad. Every effort has been made to absorb this drop in revenue through cost reduction measures. However,with the depreciation now reaching 20%, it has become impossible to unilaterally adsorb the loss.
Conquently, we have decided to rai our export prices 10% across the board effective April 1.
We realize this will not make your situation easier. However, plea consider the fact that we have been running in the red for three months now. Also, bear in mind that by asking for only 10% we are eking to share and not shift the entire burden.
Your understanding and cooperation in this regard will be very much appreciated.福建十大旅游景点
【注释】
1。协商信件的构成为:先对对方平时的努力表示感谢,其次说明目前的情况和困难,并给出解决方法(本文就是通知提高价格),然后说明道理,并非推卸责任而是合理分担困难,最后要求理解和配合
2。Allow us to begin by thanking 对比前几课,这又是一种客套的开头表示感谢的方法,大家可以换着用用
3。cure a foothold:巩固阵地,本文就是稳固了我方产品在你们市场中的地位
4。be highly regarded:注意这个用法,我的本地员工也经常用这个短语,就是一种恭维,就是中国人说的什么什么受到了高度评价,英语里面用被动形式,仔细看看本为中Your ability to maintain sales despite the negative factors affecting 这个主语比较长,去掉修饰就是 Your ability is highly regarded.贵方(修饰)能力是高度赞赏的。这个结构大家可多用,具体修饰不讲了,自己根据自己的情况可以扩充。
5。We have also had our troubles.开始说自己的困难了,用了现在完成时态,个人理解是要表达我方的困难不是现在才有,是很久之前就有困难。然后紧接着展开具体困难
6。Every effort has been made to absorb this drop in revenue through cost reduction measures.这个结构也值得大家体会英语的味道,我们总喜欢说,我们采取了什么什么措施...我们喜欢用主动的语态,但是老外强调这些措施被采取,总是喜欢用被动语态,大家体会下。另外注意一下absorb这个词,引申为承担的意思。
7。it has become impossible to unilaterally adsorb the loss.如果按照我的思维,我可能这么说 We haven't unilaterally adsorb the loss。但是这样看起来就非常主观,并且语气非常强硬,老外把可观的事实作为主语用 it引导的主语从句来表达,就显得很客观了,我没有学过什么经贸英语,就是自己瞎体会。
8。accross the board:全面的,一律的
9。We realize this will not make your situation easier. 这个也是个比较好用的东西,我方意识到...并不能使你方情况变得轻松,昨天我在给我的客户的邮件里面用了类似的表达:I am aware, Mr.Joshua, that this explanation might not put your mind at easy. 这种谦逊的做法,在协商信件里很好用,能争得对方的谅解,然后however或者but一下,话锋一转,开始提出解决问题的办法或者建议了,让对方考虑接受。具体内容大家自己看。说一个短语to share and not shift the entire burden:是分担困难,而不是推卸责任。
注意shift
10。Your understanding and cooperation in this regard will be very much appreciated. 我觉得regard这个词很有味道,我们的本地员工常用,这个管用结束语,大家记住就OK了,至于那个in this regard我就当个套话,也不住掉什么具体意思,我理解为,在这方面。。。整句意思是,我方对贵方的理解和配合表示感激,老外还是用被动,不用主动方,呵呵,学者别人写就OK了
怎么判断处女
11.Outage: MPSNAS Scheduled Maintenance Activity
1st Sep 2007
All concerned,
Plea be informed that the MPSNAS (Shared Storage) will be undergoing maintenance activity on 1st September 2007. For this, the drives will not be available to urs from 1000 HRS till 1300 HRS on Saturday, 1st September 2007.
【注释】
1.Outage:就是一种停用通知,比如平时通知停电什么的,都会用outage开头,
2.scheduled maintenance :我们是通信企业,所以经常会看到maintenance这个词,意思就是维护,修理这个意思,scheduled就是说好了的,schedule大家都和熟悉吧.
3.undergoing maintenance:进行维护,udergo,进行,我们经常用的还有perform。
4.available:准备好了,MBA :married but available,hoho:)
12.Dear XXXXX,
As discusd with you plea find enclod the fault report of XXX area which I had generated about rvice problem in XXXX & specially XXXX two days ago.
There isn’t ant remedial action yet & customers are still facing problem an immediate action for rectification is required.
Best regards,
关于学习的典故
【注释】
1。As discusd with you:代表已经和你讨论过了,就好像我们平时说的和你提过的那个。
2。the fault report .....which :最简单的定语从句,主要想说一下generate report,生成报告,出一份报告。
3。specially:强调一下,有时候也说highlighted,表示强调。
4。remedial action:补救措施,有时候也说try to make up for my carelessness.
5.facing problem:多简单啊,面对问题:)
6。rectification:也是一些修改的意思,很多时候老外写信就讲究用词不重复,一封信同一个意思的词语很少有重复的。比如他们说一个困难的东西,从difficult ,hard ,tough ,到complicated,time-consuming,反正好多不重样的。这个就需要平时多积累一点。
8。结尾一般很多人都是做的signature,基本都是Thanks&Regards!
13.再继续一个协商方面的邮件。本次的重点是尽管对方的行为对目前的形势不利,但是考虑到长远利益,还是接收了对方的行为,并就此表达了己方意见,和由此带来的后果。
We have reluctantly decided to accept your propol to rai the price of the AK-7C and AK-7CX micro-processors by 8% effective June 1.
Plea understand that the increa at this time cannot help but depress sale considerably. It will also hurt our image with our customers, who may just choo to switch suppliers.
Nevertheless, rest assured that every effort will be made to minimize the damage.
【注释】
1。这种邮件先给出结论,同意还是不同意。然后马上表达对方的行为可能产生的影响,以表达己方意见,最后从长远利益正视问题,给出明确的态度。
2。have reluctantly decided to 勉强决定,很不情愿接受,现在完成时表示在做出决定前花了相当长时间
3。your proposal:你方提案,对于单方面的提议,建议,提案都用proposal这个词
4。注意一个用法,effective+(日期)从什么日期生效,上一课也有这个用法,没有讲到,今天点一下
5。Plea 要求理解的句式,这个句子表达出来的语气还算客观,不具生气的语气,但是可以引出己方的意见。
6。the increa at this time cannot help but depress sales considerably,此刻提价对销售没有任何帮助,只能产生不良影响。depress sales 对销售产生不良影响,depress 这个词比较有意思,值得注意;considerably=substantially,相当的,非常的。
7。hurt our image with our customers,hurt our 损坏...对我们的形象
8。may just choo to switch suppliers,体会一下just的意思,表示一种立刻马上的意思
9。Nevertheless,尽管如此
10。rest assured that every effort will be made to minimize the damage.有意思的来了,rest assured 居然是请放心的意思,怎么从字面上也看不出请放心这个意思,你说老外写的这么简单,你能看懂吗,呵呵。另外,every effort will be made to minimize the damage.又是个被动用法,只强调我方努力这个客观事实!以后大家记住了,就这么用!不要说我们怎么怎么努力了,而是我方的努力将被怎么怎么。。。呵呵