《离骚》经典语录及全文鉴赏

更新时间:2023-07-13 05:07:04 阅读: 评论:0

《离骚》经典语录及全文鉴赏
《离骚》经典语录及全文鉴赏「篇一」
《离骚》是战国时期著名诗人屈原的代表作,是中国古代诗歌史上最长的一首浪漫主义的'政治抒情诗,我们看看下面的离骚英语全文吧。
九月的缩写离骚英语全文
A prince am I of ancestry renowned, Illustrious name my royal sire hath found。
When Sirius did in spring its light display, A child was born, and Tiger marked the day。
When first upon my face my lord's eye glanced, For me auspicious names he straight advanced;
Denoting that in me Heaven's marks divine,Should with the virtues of the earth combine。
With lavished innate qualities indued, By art and skill my talents I renewed;
Angelic herbs and sweet lineas too, And orchids late that by the water grew, I wove for ornament;
till creeping Time, Like water flowing, stole away my prime。
Magnolias of the glade I plucked at dawn, At eve beside the stream took winter-thorn。
Without delay the sun and moon sped fast, In swift succession spring and autumn pasd;
The fallen flowers lay scattered on the ground, The dusk might fall before my dream was found。
Had I not loved my prime and spurned the vile, Why should I not have changed my former style?
My chariot drawn by steeds of race divine,I urged; to guide the king my sole design。
Three ancient kings there were so pure and true,That round them every fragrant flower
grew;
Cassia and pepper of the mountain-side,With melilotus white in clusters vied。
Two monarchs then, who high renown received, Followed the kingly way, their goal achieved。
Two princes proud by lust their reign abud, Sought easier path, and their own steps confud。
简单乐谱>戚风蛋糕烤多久The faction for illict pleasure longed; Dreadful their way where hidden perils thronged。
Danger against mylf could not appal, But feared I lest my sovereign's sceptre fall。
Forward and back I hastened in my quest, Followed the former kings, and took no rest。
The prince my true integrity defamed, Gave ear to slander, high his anger flamed;
Integrity I knew could not avail, Yet still endured; my lord I would not fail。
问卷模板Celestial spheres my witness be on high, I strove but for his sacred majesty。
Twas first to me he gave his plighted word, But soon repenting other counl heard。
For me departure could arou no pain; I grieved to e his royal purpo vain。
Nine fields of orchids at one time I grew, For melilot a hundred acres too。
And fifty acres for the azalea bright, The rumex fragrant and the lichen white。
I longed to e them yielding blossoms rare, And thought in ason due the spoil to share。
I did not grieve to e them die away, But grieved becau midst weeds they did decay。
Insatiable in lust and greediness, The faction strove, and tired not of excess;
Themlves condoning, others they'd decry, And steep their hearts in envious jealousy。
Insatiably they ized what they desired, It was not that to which my heart aspired。
As old age unrelenting hurried near, Lest my fair name should fail was all my fear。
Dew from magnolia leaves I drank at dawn, At eve for food were aster petals borne;
And loving thus the simple and the fair, How should I for my sallow features care?
With gathered vines I strung valeria white, And mixed with blue wistaria petals bright。
武汉大学开学时间And melilotus matched with cassia sweet, With ivy green and tendrils long to meet。
Life I adapted to the ancient way, Leaving the manners of the prent day;
Thus unconforming to the modern age, The path I followed of a bygone sage。
Long did I sigh and wipe away my tears, To e my people bowed by griefs and fears。
Though I my gifts enhanced and curbed my pride, At morn they'd mock me, would at eve deride;
馒头花样First curd that I angelica should wear, Then curd me for my melilotus fair。
But since my heart did love such purity, I'd not regret a thousand deaths to die。
梦见上课I marvel at the folly of the king, So heedless of his people's suffering。
They envied me my mothlike eyebrows fine, And so my name his damls did malign。
Truly to craft alone their prai they paid, The square in measuring they disobeyed;
The u of common rules they held debad; With confidence their crooked lines they traced。
In sadness plunged and sunk in deepest gloom, Alone I drove on to my dreary doom。
In exile rather would I meet my end, Than to the baness of their ways descend。
Remote the eagle spurns the common range, Nor deigns since time began its way to change;

本文发布于:2023-07-13 05:07:04,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/1079454.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:离骚   全文   代表作   经典语录
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图