中英对照雪莱

更新时间:2023-07-12 19:06:45 阅读: 评论:0

The flower that smiles today
                                                            Tomorrow dies;
英语活动                                                            All that we wish to say
                                                            Tempts and then flies.
                                                          What is this world’s delight?
                                                          Lightning that mocks the night.
                                                                  Brief even as bright.
                                                                  今天微笑的花朵
                                                                    明日它便死去;
                                                                    我们但愿留驻的
                                                                      诱惑之后飞去。
                                                                人世间快乐究为何物?
                                                                    学期个人总结恰如闪电嘲笑黑夜,
                                                                  光亮一片,转瞬消逝。
Virtue, how frail it is!
Friendship how rare!
Love, how it lls poor bliss
For proud despair!
But we,though soon they fall,
Survive their joy, and all
Which ours we call.
美德何其脆弱!
友谊何其稀有!
爱情以不足道的幸福
轻易换取高傲的绝望!
完善制度机制它们很快跌落,而我们
活下去,再没有它们带来的欢乐,
没有我们称为我们的一切。
Whilst skies are blue and bright,
Whilst flowers are gay,
Whilst eyes that change ere night
你快乐我快乐Make glad the day;
Whilst yet the calm hours creep
Dream thou and from thy sleep
Then wake up to weep.
中试生产
趁天空还蔚蓝光明
趁花朵还娇艳芳菲,
电脑解压
趁黑夜未到,眼睛
能看到白日的美好,
趁平静还在缓缓流淌,
入梦吧,待从梦中醒来
再哭泣。
雪莱 致云雀(中英文)
To a Skylark by Percy Bysshe Shelley雪莱 致云雀
Hail to thee, blithe Spirit!
              Bird thou never wert,
        That from Heaven, or near it,
              Pourest thy full heart
In profu strains of unpremeditated art.
        Higher still and higher
              From the earth thou springest
        Like a cloud of fire;
              The blue deep thou wingest,
And singing still dost soar, and soaring ever singest.
        In the golden lightning
              Of the sunken sun
        O'er which clouds are bright'ning,
              Thou dost float and run,
Like an unbodied joy who race is just begun.
        The pale purple even
              Melts around thy flight;
        Like a star of Heaven
              In the broad daylight
Thou art unen, but yet I hear thy shrill delight:
        Keen as are the arrows
              Of that silver sphere,
造型的拼音
可爱女生壁纸
        Who inten lamp narrows

本文发布于:2023-07-12 19:06:45,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/1078805.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:黑夜   没有   总结   机制
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图