翻译硕士英语翻译基础英汉互译专项强化真题试卷9(题后含答案及解析)

更新时间:2023-07-11 16:47:41 阅读: 评论:0

翻译硕士英语翻译基础英汉互译专项强化真题试卷9 (题后含答案及解析)
题型有:1. 
横店攻略
单摆1.    Sigmund Freud has been out of the scientific mainstream for so long, its easy to forget that in the early 20th century he was regarded as a towering man of science—not, as he is remembered today, as the founder of the marginalized form of therapy known as psychoanalysis. At the start of his career, he wanted to invent a 白芸豆的吃法灯的英语单词“science of the mind , but the Victorian tools he had were too blunt for the task. So he dropped the science part and had his patients lie on a couch, free-associating about childhood, dreams and fantasies. This technique yielded the revolutionary notion that the human mind was a soap opera of concealed lust and aggression, of dark motives, lf-deception and dreams rife with hidden meaning.
正确答案:    西格蒙德.弗洛伊德脱离主流科学的时间已经太久了,所以我们很容易忘记,在20世纪初,人们曾把他奉为科学界的翘楚——而不像如今,大家只记得他创立的渐受冷落的心理分析疗法。从业之初,弗洛伊德希望创建一种“意识的科学”,但他所掌握的维多利亚时老人头晕呕吐
雷锋的生平简介代的科学手段太过生硬,所以无法完成这样一项任务。因此,弗洛伊德放弃了“科学”,让他的患者躺在沙发上,围绕童年、梦境和臆想展开无拘无束的交流。这种疗法引出了一种革命性的观点,即:人的意识就是一部肥皂剧,既充斥着暗藏的欲望、敌对的心理,又充斥着邪恶的动机、自我欺骗和充满隐含意义的梦。地震自救
做梦梦见大蛇

本文发布于:2023-07-11 16:47:41,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/1077316.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:科学   疗法   心理   充斥
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图