世界上最感人的书信
乔治。华盛顿致妻子
你可以相信我,我以最庄严的方式向你保证,我非但没有主动去谋求这个职位,反而是竭尽所能地推辞它。这不只是因为我不愿意离开你,离开家人,还因为我自知我的能力还不足以担此重任。此外,如果要我为了一个遥远的前程常年奔波在外,我倒宁愿在家与你一起享受哪怕一个月的真正的快乐。但是,既然命运之神选中了我来担当此职,我谨希望接受此任以实现崇高的目标。。。
我将充满信心地依赖上帝,迄今为止他一直在保佑我并赐福于我。毋庸置疑,这个秋天我一定会安然无恙地回到你的身边。我不会因为作战的艰苦和危险而感到痛苦。我的不快乐来自于我知道将你独自一人留在家,你会感到不安。因此,我乞求你鼓足勇气,尽可能愉快地度过你的时光。再也没有比听到你过得快乐更令我欣慰的了,再也没有比收到你的亲笔回信更令我感到满足的了
快手id是什么
乔治。华盛顿
打量的读音
美国高等教育世界上,有这样一种最幸福的约定,它浸润心灵的天籁,唤醒生命的禅音。它带给我们温暖和力量,给与我们温暖和希望,让我们在多年后的某一天,收获一个完美而成功的人生。
Beautiful English ‘ The Most Affecting Letters in
The World’
George Washington To His Wife
You may believe me, when I assure you in the most solemn manner
怒字开头的成语
that, so far from eking this employment, I have ud every effort
in my power to avoid it, not only from my unwillingness to part
with you and the family, but from a consciousness of its being a
番茄白菜汤trust too great for my capacity; and I should enjoy more real
happiness in one month with you at home that I have the most
distant prospect of finding abroad; if my stay were to be ven
牛奶美食times ven years. But as it has been a kind of destiny that has
thrown me upon this rvice, I shall hope that has my undertaking
it is designed to answer some good purpo…
I shall rely confidently on that Providence which has heretofore
蒸鲍鱼的做法
prerved and been bountiful to me, not doubting but that I shall
return safe to you in the fall. I shall feel no pain from the toil
or danger of the campaign; my unhappiness will flow from the
uneasiness I know you will feel from being left alone. I therefore
beg that you will summon your whole fortitude,
and pass your times agreeably as possible. Nothing will give me so
much sincere satisfaction as to hear this, and to hear it from your重庆口水鸡
own pen.
George Washington