TheOldManandtheSea老人与海
四百字作文
He did not like to look at the fish anymore since he had been mutilated3. When the fish had been hit it was as though he himlf were hit.
But I killed the shark that hit my fish, he thought. And he was the biggest dentuso4 that I have ever en.
It was too good to last, he thought. I wish it had been a dream now and that I had never hooked5 the fish and was alone in bed on the newspapers.
蝶的拼音和组词“But man is not made for defeat,” he said. “A man can be destroyed but not defeated.” I am sorry that I killed the fish though, he thought. Now the bad time is coming and I do not even have the harpoon. The dentuso is cruel and able and strong and intelligent. But I was more intelligent than he was. Perhaps not, he thought. Perhaps I was only better armed.
“Don’t think, old man,” he said aloud. “Sail on this cour6 and take it when it comes.”
铝镁匹林片说明书
“Think about something cheerful, old man,” he said. “Every minute now you are clor to home. You sail lighter for the loss of forty pounds.”
He knew quite well the pattern of what could happen when he reached the inner part of the current7. But there was nothing to be done now.
“Yes, there is,” he said aloud. “I can lash8 my knife to the butt9 of one of the oars10 .”
So he did that with the tiller11 under his arm and the sheet12 of the sail under his foot.
“Now,” he said. “I am still an old man. But I am not unarmed.”
The breeze was fresh now and he sailed on well. He watched only the forward part of the fish and some of his hope returned.
It is silly not to hope, he thought. Besides I believe it is a sin. Do not think about sin, he thought. There are enough problems now without sin. Also I have no understanding of it. I have no understanding of it and I am not sure that I believe in it. Perhaps it was a sin to ki
ll the fish. I suppo it was even I did it to keep me alive and feed many people. But then everything is a sin. Do not think about sin. It is much too late for that and there are people who are paid to do it. Let them think about it. You were born to be a fisherman as the fish was born to be a fish.
But he liked to think about all things that he was involved in and since there was nothing to read and he did not have a radio, he thought much and he kept on thinking about sin. You did not kill the fish only to keep alive and to ll for food, he thought. You killed him for the pride and becau you are a fisherman. You loved him when he was alive and you loved him after. If you love him, it is not a sin to kill him. Or is it more?
“You think too much, old man,” he said aloud.
But you enjoyed killing the dentuso, he thought. He lives on the live fish as you do. He is not a scavenger13 nor just a moving appetite14 as some sharks are. He is beautiful and noble and knows no fear of anything.
“I killed him in lf-defen,” the old man said aloud. “And I killed him well.”
Besides, he thought, everything kills el in some way. Fishing kills me exactly as it keeps me alive. The boy keeps me alive, he thought. I must not deceive mylf too much.
“它抢走了大致有40磅的鱼肉。”老人高声说。“它还把我的鱼叉连同所有绳子都带走了,”老人想,“现在我的鱼又在流血,还会有别的鲨鱼过来的。”
他不忍朝死鱼多看一眼,因为它差不多给咬得残缺不全了。当鱼被攻击的时候,他真觉得犹如自己被攻击一样。
“然而我差不多把咬我的鱼的那条鲨鱼杀啦。”他想,“我从来没见过这么大的鲨鱼。”
他想,“人一辈子美好的一切总是那么短暂。真期望现在的一切差不多上梦,期望我没钓到这条鱼,期望我独自一人躺在铺着报纸的床上。”
“可一个人并不是生来就要给打败的,”他说,“一个男子汉能够被消灭,但永久不能被打垮。” “只是这条鱼被我杀死了,我倒是过意不去。”他想,“现在艰巨的时刻就要来临,而我却连鱼叉都没了。那鲨鱼残酷、神勇、强壮又聪慧,可我比它更聪慧。也许不是,也许只只是是我装备比它要好。”
“别想啦,老家伙,”他大声地说,“沿着这条航线航行吧,一切听天由命好啦。”
“老家伙!想点快乐的事吧。”他说,“从现在起每过一分钟,你就离家更近一点。少了40磅的肉,你航行起来就轻快多了。”
五和弦
他专门清晰他把船开到海流中间,会发生什么情况。但是现在差不多没方法预先做预备了。
“有了,有方法啦,”他大声地说,“我能够把我的刀子绑在一支木桨的柄上。”
因此他赶忙把舵柄夹在腋下,把帆脚索踩在脚底。
“现在,”他说,“尽管我依旧个老头儿,但我不是手无寸铁了。”
这会儿微风凉快地吹着,他航行得专门顺利。他只凝视着鱼的前半部分,又寻回一些期望。
“不抱期望的人太蠢了。”他想,“而且我确信,那是一种罪过。别去想罪过,这会儿不谈罪过,情况差不多够多啦。况且我也搞不明白这些。我不明白得这种事儿,我也不如何相信。
赢虞是谁也许我杀死这条大鱼是一桩罪过。我想,应该是的,即使我杀它是为了生存,也是为了让许多人有鱼吃。然而如此说的话,什么都成了罪过。别想罪过了。现在想也太迟了,而且有些人确实是专门干这行的,让他们去想吧。你生来确实是个渔夫,就像鱼生来确实是条鱼一样。”
然而他总喜爱去思索所有跟他有关联的情况,而且因为没有书可看,也没有收音机,他便想得专门多,专门是不停地想着有关罪过的事。“你杀这条鱼并不仅仅是为了生存,也不是为了要卖掉去换取食物。”他想,“你杀它完全是为了个人的自豪,因为你是一个渔夫。当它活着的时候,你爱它;它死了以后,你依旧爱它。假如你爱它,杀了它就不确实是一种罪过。或者是更深的罪过?”
他大声说:“老头子,你想得太多了。”
“然而你杀死那条鲨鱼,感受就专门爽快。”他想,“它也靠捕食活鱼为生,跟你一样。它也不吃腐肉,也不像有些鲨鱼,游到哪儿,吃到哪儿。它漂亮又高贵,无所恐惧。”
“我杀它是为了爱护自己。”老头儿又高声说,“而且手法专门高超。”
爱校
读史记有感
他想,“况且说到怎么说,总是一物降一物,只是方式不同而已。捕鱼差点要了我的命,但同样也坚持了我的生命。是那男孩使我得以活下去,我不能太自欺欺人了。”
鲁迅风筝
=========================