猫头鹰
好, 我准备好了.
OwL
Okay, I'm ready.
博物馆的作用猫头鹰
食品质量管理我的爪子在你身上!
OwL
My talons are upon you!
你威胁猫头鹰王国的日子已经结束了!
Your days of terrorizing
the owl kingdoms are over!
别高兴的太早!你不是我的
“邢恶一号”军队的对手.
Not so fast! You're no match
for my army of Evil Ones.
哈, 哈! 也许吧.
Ha, ha! Well, perhaps.
- 但我是守护神.
索伦,可是...
- But I am Lyze of Kiel.
Soren,
我会组建自己的军队,
珊瑚之树守卫者!
And I have asmbled my own army,
the Guardians of Ga'Hoole!
可是,索伦...
But,
我们曾发誓要让弱者坚强
让伤者康复,战胜邪恶!
we've sworn an oath to make strong the
weak, mend the broken, and vanquish evil!
哦.
Oh.
艾格,你要说什么?
Eglantine, what is it?
索伦,你说过
这次我扮演守护神.
Soren, this time you said
I would be Lyze of Kiel.
下次吧,好不好?一成语开头
Oh, come on. Look, next go, all right?
但愿你说话算数...
Well, I hope you're
...我是铁喙!
...to Metal Beak! Rawr!
抓住你了!
Got you! Ow!
哦,我的喙.爸爸.
Oh. My beak. Da.
好了,小猫头鹰们
该睡觉了.
Okay. Enough, young owlets.
Time for bed.
别再讲守卫者的故事了.
Yes, plea.
Enough stories about the Guardians.
库鲁德故事是我们的文化和历史.
Now, Kludd, stories are part
of our culture and our history.
能让我们学到经验.
We learn from them.
即使我们都听过遍了?
Even after the th time
we hear them?
是的, 除非,
你已经了解我们的全部历史.
黄绿色浓痰
Yes, even then. Unless, son,
大肉包
you already know all there is of our history.
我知道守卫者赢了.
I know the Guardians win.
- 索伦,这只是个故事.
- 不是的!
- Soren, it's just a story.
- It is not!
又来了.
Here we go again.
爸爸你一个守卫者
也没见过吧?
I mean, Da, have you ever en
a Guardian?
库鲁德,没见过不等于不存在.
Kludd, just becau you can't
e something doesn't mean it isn't real.
这就像是用心去感觉.
It's like feeling something
with your gizzard.
通过我们的心...
You know, through
...古老的声音会对我们低语
告诉我们什么是正确的.
...the voices of the ages whisper to us
and tell us what's right.
晚上讲这么多就够了,亲爱的.
Now, that's enough for one night, dear.
明天还有要事
第一次滑翔.
Tomorrow's a big day.
It's first branching.
- 去睡觉吧.
- 来吧,孩子们.
- Now, off to bed.
- Now, come along, children.
我把你的床铺好了艾格.
I've made the moss and down
extra soft for you, Eglantine.
素伦,你真觉得铁喙是真实的吗?
Soren, do you really think
Metal Beak is real?
你记得的
那是“冰爪之战”.
You remember,
it was the Battle of the Ice Claws.
守卫者们人单力薄,
形势很危急.
The Guardians were outnumbered.
Things looked dark.
但是守护神...
But then Lyze
...打倒了邪恶猫头鹰的首领.劈叉怎么练
...struck down the leader
of the evil owls.
守卫者们胜利了.
The Guardians were victorious.
猫头鹰王国又一次得到自由.
The owl kingdoms were free once more.
然后守卫者们回到了珊瑚之树.
And then they returned home,
to the Great Tree of Ga'Hoole.
哇.
Wow.
但有人说邪恶之王仍然活着...
But some say the evil king
夜宵小吃大全...戴着面具来掩他失去的喙.
...and wears a metal mask
to hide his missing beak.
别说了!你要让她做噩梦了.
Stop! You're gonna give her daymares.
可这段是我最爱听的.
But this is my favorite part.
我知道.我们听过上千遍了.
I know. We've heard it a thousand times.
你真容易受骗,索伦.
You have a soft head, Soren.
我觉得爸爸添加了
太多的虚构和梦想.
I think Da has filled it
with stories and dreams.
有梦想没什么不好.
There's nothing wrong with dreams.
这是你我的不同之处了
我睡觉的时候就会做梦.
That's the difference between us.
I have mine when I'm asleep.
你现在能去睡觉吗?
Now would you just go to sleep?
索伦...
...爸爸说梦想决定了我们的人.
...Da says our dreams are who we are.
- 所以我... 库鲁德,等等!
- 不!
- So as Kludd, wait!
- No!
看,爸爸!
Look, Da!
我会成为最棒的飞翔者.
I'm gonna be the best flier.
因为我们塔图人是最棒的.
That's becau Tytos are best
at everything.
对不对,爸爸?
Right, Da?
你有力量, 库鲁德. 但是猫头鹰
是最棒的捕猎者只有一个原因.
You have strength, Kludd. But owls make
the best hunters for one reason alone.
我知道, 无声的飞行.
等我伸出爪子的时候...
Yeah, I know. Their silent flight.
By the time I have my
老鼠早就跑掉了. 你和
你的孩子就会挨饿了.
The mice will have run away. And you
and your hatchlings will go hungry.
员工个人愿景大全
爸爸!
Da!
我准备好了.
I'm ready.
呵呵.年轻的守卫者...
Heh-heh-heh.
...你第一次滑翔不会那么危险.
...I don't think your first branching lesson
will be that dangerous.
不要在乎刚开始飞的时候噪音多么大.
Now, don't worry how much noi
you make in the beginning.
你只要伸开你的...
You just need to
...翅膀.
...wings.
好样的.
Well done.
纯粹是蒙的.
Beginner's luck.
哦!.
Whoa! Whoa.
Whoa.
库鲁德,你要事先想好在哪儿降落.
You know, Kludd, it helps when
I picture where I'm gonna land.
来,我们比赛!
Come on, I'll race you!
好.开始!
Okay. Go!
- 哈,哈! 哈!
- 你先飞的.
- Ha, ha! Ha!
- Yeah, you had a head start.
- 我没有!
- 就是有. 爸爸,他作弊.
- No, I didn't!
- Yeah, you did. Da, he cheated.
别再吵架了.
Boys. No more fighting.
- 让孩子们进屋吧. 我们该走了.
- 能带我们一起打猎吗?
- Let's get the boys inside. It's time to go.
- Can we come with you on the hunt?
今晚不行. 不过那一天到来的时候,