维护;捍卫: uphold、safeguard(safeguard the rules of international trade) |
表示利用: 1.drawing on We will continue to advance poverty reduction drawing on the joint efforts of government, society, and the market. |
表示注重、强调 pay particular attention to |
确保 make sure that, e that, ensure that, |
数字前使用的动词: Hit 到达;达到 the inflation rate hit 2.9% Run at 即将达到 with average earnings increas running at 2.1% 天下平安fetch up to最终达到 表示下降或者减少 decline 减少,缩减 fall 下降 to 12% Jump 大幅减少 Shrink(数量数值)减少 China’s import and export keep shrinking. Slow down速度放缓 Wane减少;消失,即将结束:interest wanes Cut reduce Roll back 削减(prices, taxes, or benefits) 表示增加 scale up 按比例增加a major push to scale up treatment programmes for people in poor countries. 一项为贫困国家人民增加医疗项目的重大努力。 add Surge shoot up激增Sales shot up by 9% last month. Ramp up 增加,提高 ~promotion of =increa 表示超过 Exceed 股市口诀表示序数 Rank规模跃居世界第二位rank cond in the world in scale 常用表达 年均上涨 ri at an average annual rate of |
截杀香阁寺表示实施(计划方案) put in place Implement Eg:implementation of the 13th Five-Year Plan has en smooth progress. 十三五规划顺利实施 Execute 实行(政策) |
表示阻碍 throttle 阻挡;压制;扼杀policies which are throttling many Asian economies 抑制许多亚洲国家经济发展的政策 throttle growth constrain sb from doing sth Financial factors should not constrain doctors from prescribing the best treatment for patients. 经济因素不应该妨碍医生为病人制订最好的治疗方案。 blight损害,妨害;使〔某人〕遭遇挫折a country blighted by poverty |
表示加快 加快推动,加快进程The process of ------ will be accelerated speed up step up |
表示加强 strengthen 密切国际合作strengthen our cooperation at the international level enhance 加强协调 enhance coordination |
表示推进 Advance Move forward with |
表示贯彻落实(理念) act upon深入贯彻落实新发展理念 the new development philosophy has been thoroughly acted upon to demonstrate version on |
履行 Perform Fulfill Honor Live up to Make good on Deliver on |
容纳,接纳 Embrace accommodate |
文章结构 |
表示原因: [1]……是根本原因 the real problem is the real problem is its excessive consumption and low savings rate [2] 能够实现……是因为;是……的原因 A has been an enabling force behind B innovation-driven development in China has been an enabling force behind China’s remarkable progress in IP protection. 肉馅饼表示目的: With a view to 表示现象与结果 [1] evidenced China’s public awareness has been notably incread, evidenced by over 210000 first instance court cas last year. [2] |
负总责:assume the overall responsibility for 金融危机 financial crisis/meltdown/turmoil/pain 脱贫lift themlves out of poverty、poverty reduction、poverty alleviation, be out of poverty, eliminate poverty (poverty=penury) 社保social safety net/ social curity 维护长远和根本利益should bear in mind the long-term and fundamental interests of 摒弃“零和”思维 stop playing the “zero-sum game” 重归谈判磋商return to the table of negotiations and consultations 有违规则be contrary to regulations 观点得到支持 be echoed by 发出反对贸易保护主义的强烈呼声voice strong opposition to trade protectionism 团结一致做join hands to 谈判磋商大门始终敞开China has not, however, clod the door to negotiations and consultations. 与各国深化经贸合作to building clor trade and economic partnerships with the world. 与世界各国分享中国发展机遇、共享中国市场红利This will be China’s invitation to the world to share the opportunities offered by its fast development and huge market. 一贯主张It is China’s consistent position to 愿意,打算 stand ready to 中国入世 [1] 名词表达 China’s accession to the WTO 电脑如何清理垃圾[2] 动词 join the WTO 专利税royalty 创新环境和营商环境 a pro-innovation and business-friendly environment 奉行保护主义 conversion to protectionism 拥有专利 hold the patent on 中国改革开放四十年来 the past 40 years of reform and opening-up in China 愿同世界一道 stand ready to work with the world to 未来能源 future energy 顺应世界潮流 is very much in line with global trend toward 高铁网络、电子商务、移动支付、共享经济等引领世界潮流。In high-speed rail, e-commerce, mobile payments, and the sharing economy, China is leading the world. 同……倡议高度契合is highly compatible with China’s initiative on 德川忠长中国馆 the China Pavilion 先进技术 state-of-the-art technology 人造太阳 an artificial minisun 倡导循环的生活生产方式 aim to promote a circular way of life and production 及时交换意见 [1] 名词表达 maintain timely exchange of views on [2] 动词 exchange views on 绘制合作蓝图 draw a blueprint for cooperation 面向未来的盛会 it is a forward-looking summit. 阐述精神内涵 expound on the ---spirit(一般就是指精髓,精神内涵) 愿景展望 the vision for the future 释放了积极信号 it nds out a message that 全国人大the National People’s congress (NPC) 极其错综复杂的国内外形势an extremely complex environment both at home and abroad 以……为核心 with sb. at its core 砥砺前行 forge ahead 开创新局面 make new advances on 确立了历史地位 establish the position in history of 绘制宏伟蓝图和行动纲领 map out a inspiring blueprint and a program of action for 具有重大现实意义和深远历史意义This is of great immediate significance and far-reaching historical significance. 增强政治意识、大局意识、核心意识、看齐意识 strengthen their consciousness of the need to maintain political integrity, think in big-picture terms,follow the leadership core,and keep in alignment. 经济实力跃上新台阶 economic strength has reached a new high. 经济结构出现重大变革the structure of economy has en a major transformation. 消费贡献率 consumption’s contribution to growth 科技进步贡献率the contribution of technological advances to economic growth 成为城镇居民 has gained permanent urban residency 成果丰硕has yielded fruitful outcomes 在……方面重大创新成果不断涌现In ~~~, and more, China has en a stream of major outcomes of innovation. 载人航天manned spaceflight 深海探测deep-water exploration 引领世界潮流 china is leading the world. 各行各业every industry and every field 蓬勃发展 |
表示有可能,有利于 enable contribute to have positive implications for be conducive to sth. |
1.解铃还须系铃人 Whoever ties the knot should untie it. 2.得道多助,失道寡助 There is a Chine adage that says, “A just cau enjoys abundant support, while an unjust one finds little.” 3. 伟大的哲学家孔子曾说过,天之道,利而不争;圣人之道,为而不争 To quote the great philosopher : the way of heaven is to benefit others and not to injury. The way of the saga is to act but not compete. |
本文发布于:2023-07-09 14:55:10,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/1074531.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |