老友记104笔记上
【场景】中心花园
Phoebe: Okay, okay. If I were omnipotent for a day, I would want, um, world peace, no more hunger, good things for And bigger boobs!
白菜猪肉炖粉条【解析】Pheobe说,她如果无所不能(omnipotent),那么她希望世界和平,没有饥饿,雨林不会遭到破坏(good things for the rain-forest),还有更大的胸部(boobs)。在现代的美国口语中,boob更多的是指breast。
这之后更精彩的是Joey,有人说Joey是没听清楚别人到底讨论什么,以为在说impotent (阳痿)就来了一句,说如果是他的话,不如死掉算了。其实从后面的对白中我们可以看出Joey并不是没有听清楚而是根本不明白omnipotent是什么意思:
Joey: Hey, if Little Joey's dead, then I got no reason to live!
Ross: Joey, uh- OMnipotent.
Joey: You are? Ross, I'm sorry..
omnipotent这个单词也许这在美国也属于高级词汇,大家知道,在friends的这六个人里面,Joey是最头脑简单,文化水平也最低的一个,当Ross用很慢的速度说说Joey, uh- Omnipotent的时候,而Joey却以为Ross 说“I am impotent”所以才会对Ross表示同情。按照常理,如果他没有听清,在听见Ross用很慢的速度在说一遍的时候应该可以明白过来
Ross: Yeah, e.. you took mine. Chandler, what about you?
【解析】you take mine:虽然没有确切的资料解释这个句子,但是从对话的意思,Ross和Pheobe想的一样,是一个和平主义者,希望没有饥饿,雨林不会遭到破坏。
【场景】Central Perk, Ross和Monica在看着Phoebe熟睡时平和的样子,然后Pheobe醒了
Phoebe: (waking and s
tartling them) Oh! What what what! ...Hi.
Ross: It’s okay, y’know, you just nodded off again.
【解析】1.startle:v.使惊吓;使吓一跳
2.nod off:打盹。.这里的Nod off的意思就是打盹,是不是很形象?相信大家以前读书的时候那种历史课政治课是经常nod off吧?顺便介绍一下几个比较类似的说法,以便大家记忆:nap和snooze都是白天打盹,小睡的意思,和nod off可以替换使用.其中nap比较常用,而nod off比较形象.
Monica: What’s going on with you?清炖排骨汤的做法
英文信的格式Phoebe: I got no sleep last night!
Ross: Why?
Phoebe: My grandmother has this new boyfriend, and they’re both kind of incure in bed. Oh, and deaf. So they’re constantly, like, having to reassure each other that they’re having a good time. You have no idea how loud they are!
【解析】
119消防安全知识
1.What’s going on with you:你怎么啦?这也可以用在见面时询问对方状况的情形。
比如, I haven’t en u for ages, what’s going on with you?
2.incure:这里比较搞笑了,她说她祖母找了个新男朋友,他们两个在床上都不大合拍,而且两人都耳聋,因此在床上没有安全感,需要彼此询问对方来确定(reassure)是否尽兴(have a good time)。.这里要讲一下incure,当形容两个人之间的关系的时候用到这个词是表示不稳定的,有麻烦的,不合拍的(Lacking stability; troubled),例如:John and his new girlfriend are having an incure relationship.
3.You have no idea how loud they are!你无法想象他们有多吵!have no idea (of),有两种用法。一种和刚才所说,表示“完全想象不出”,暗示事情的程度。另一种就是“完全没有主意去做什么事情,对某事没有头绪”。比如,(1) I have no idea of the plan. (2)I have no idea when he will be back.
【场景】Joey在数从公寓到Central Perk需要走多少步
Chandler:You got waaaay too much free time.
【解析】这里way的意思是平时不太常见的,表示程度是副词,比'很'还要高的那个程度,就可以加上way,加强这个程度。例如,A: Do you think Mike can do it better than me? B:Way better!; 再例如,Oh...Yao Ming is way 7'6',unbelievable!大家在口语里面使用的时候记住要将way这个字读的重一些且脱的长一些,不然别人会听不明白的,例如刚刚Chandler那句应该读作:You got waaaay too much free time
Joey: (to Ross) Hey! Here’s the birthday boy! Ross, check it out: hockey tickets, Rangers-Penguins, tonight at the Garden, and we’re taking you.
【解析】翻译:(对Ross说)这就是今天的寿星。Ross,看哪,冰球门票:骑兵队与企鹅队今晚在花园球场,我们今晚要带你去看。尼组词组
check it out:意思是“查看,检查”(to look at something cloly)往往表示让对方看看某种令人兴奋的事物。Be sure to check out our FAQ if you have further questions! 如果你还有疑问,请查看我们的“常见问题”栏目!
加盟什么项目好文化背景:这里要谈到美国的一个很受欢迎的运动了,Hockey,冰球,虽然还算不上美国的三
大体育联盟(MLB,NFL,NBA)运动,但是冰球在美国的北方和加拿大是很受欢迎的,NHL(National Hockey League)是美国第四大职业联盟;冰球还是加拿大的国球.Rangers-Penguins是两个队的名字,Rangers是游骑兵队,是纽约的球队,而企鹅队是匹兹堡(Pittsburgh Penguins)的球队.那后面那句tonight at the Garden又是什么意思呢?经常看NBA的人应该对纽约尼克斯队的主场不陌生吧?对了,这个地方的Garden指的是Madison Garden Square,麦迪逊花园广场.
全国教育管理信息系统历史背景:Ross, Chandler and Joey一起去看纽约骑兵队与企鹅队(New York Rangers-Pittsburgh Penguins)的冰球比赛。但是在现实当中在94-95赛季期间美国冰球联盟正经历着球员罢工的时间,这场事件一直延续到7月份,这就意味着,Ross他们所说的1994年10月20日的冰球比赛是根本不存在的。
Ross: Funny, my birthday was ven months ago. ……So, I’m guessing you had an extra ticket and couldn’t decide which one of you got to bring a date?
Chandler: Well, aren’t we Mr. 'The glass is half empty.'
【解析】
1.Ross说,他的生日在七个月前。所以呢,一定是Chandler他们多了一张票找不到人一起去看,所以才以他的 生日为借口邀请他。山东的大学排名
2.The glass is half empty:被子里有一半是空的。这是一句暗喻,表示悲观者的说法。因为乐观者会说“The glass is half full”。有人认为这句话隐含着“我们还不至于悲观到请不到人和我们一起看hockey,然后找了那么一个烂借口。”的意思。但是我认为,这句话的意思
是Chandler认为自己不会像Ross这么悲观,而且并不同意他所说的没有找到别人一起去看球赛所以才拉他一起去的看法
Ross: Oh my God, oh- is today the twentieth, October twentieth?
Monica: Oh, I was hoping you wouldn't remember.
Joey: What’s wrong with the twentieth?
Chandler: Eleven days before Halloween.. all the good costumes are gone?
【解析】
在西方,万圣节(每年10月31日)被认为是死去的祖先的灵魂回家的日子。这些灵魂会寻找活人附身,所以所有人都打扮成鬼魂的模样而且喧闹地游行,以吓跑鬼魂。常见的习俗有 trick or treat和南瓜灯等。一到万圣节,孩子们就穿着古怪的衣服,挨家挨户去敲门,一边说“trick or treat”(所以才有Chandler说的:all the good costumes are gone)。这时主人就会打开门,将一些糖果分发给孩子们,下面几集会有讲到在Monica家开万圣节派对。
穿帮情节:在这里Monica说I was hoping you wouldn't remember.,也就表明他知道哥哥的第一次是什么时候,但是在后面的一集里面Monica打了一个比例说“就好像我永远都不知道我哥哥的第一次是什么时候一样”明显穿帮了
Ross: Today’s the day Carol and I first.. consummated our physical relationship. (Joey is puzzled.) Sex. ..You know what, I-I’d better pass on the game. I think I’m just gonna go home and think about my ex-wife and her lesbian lover.