高三英语培优·名著阅读之心灵鸡汤精选 Dear Santa(答案在最后)
班级:____________学号:____________姓名:____________
心灵鸡汤精选Dear Santa
话题归类 | 阅读难度 | 词数 |
播撒快乐 | 五星 | 1899 |
| | 高中生发型 |
【文章梗概】作为犹太人从未有机会过圣诞节,但对节日一直渴望的作者在结婚生子后决心弥补心中遗憾。从精心布置到发出聚会邀请,作者用心地打造浓厚的节日氛围。同时他盛装打扮成圣诞老人——从着装、姿态和语气,十分逼真,给家人带来快乐。同时,外表的装扮让他从心里生出为更多孩子带去快乐的渴望。一次邮局之行让他发现了很多贫穷、期待圣诞老人回应的孩子们寄出的信被尘封。于是一次次扮圣诞老人的上门送礼物的有趣温暖的故事就发生了。圣诞老人一直在作者心中,这样的信念也一直促使他播撒快乐和圣诞信念。
Sow a thought, reap an act; sow an act, reap a habit; sow a habit, reap a character; sow a character, reap a destiny.
江苏所有大学排名
~Arabian Proverb
There’s nothing so beautiful as a child’s dream of Santa Claus. I know, I often had that dream. But I was Jewish and we didn’t celebrate Christmas. It was everyone el’s holiday and I felt left out . . . like a big party I wasn’t invited to. It wasn’t the toys I misd; it was Santa Claus and a Christmas tree.
So when I got married and had kids I decided to make up for it. I started with a ven-foot tree, all decked out with lights and tinl, and a Star of David on top to k3v2>家常肉饼soothe tho who Jewish feelings were frayed by the display and, for them, it was a Hanukkah bush. And it warmed my heart to e the glitter, becau now the party was at my hou and everyone was invited.
But something was missing, something big and round and jolly, with jingle bells and a ho! ho! ho! So I bought a bolt of bright red cloth and strips of white fur, and my wife made me a costume. Inflatable pillows rounded out my skinny frame, but no amount of makeup could turn my face into merry old Santa. A Santa mask, complete with whiskers and flowi
ng white hair made me look genuine enough to live up to a child’s dream of Saint Nick.企业展厅的设计
When I tried it on something happened. I felt like Santa; like I became Santa. My posture changed. I leaned back and pushed out my fal stomach. My head tilted to the side and my voice got deeper and richer: “MERRY CHRISTMAS, EVERYONE.”
For two years I played Santa for my children to their mixed feelings of fright and delight and to my total enjoyment. And when the third year rolled around, the Santa in me had grown into a personality of his own and he needed more room than I had given him. So I sought to accommodate him by letting him do his thing for other children. I called up orphanages and children’s hospitals and offered his rvices free but got no takers. And the Santa in me felt lonely and uless.
Then, one late November afternoon, I went to the mailbox on the corner of the street to mail a letter and saw this pretty little girl trying to reach for the 东北虎体重搜索引擎推广slot. “Mommy, are you sure Santa will get my letter?” she asked. My mind began to whirl. All tho children who wrote to Santa Claus at Christmas time, whatever became of their letters? One phone call to th
e main post office answered my question. The dead-letter office stored thousands of them in huge sacks and no one looked at them.
The Santa in me went “Ho! Ho! Ho!” and we headed down to the post office. As I rummaged through the letters, I saw that most of them were gimme, gimme, gimme letters with endless lists of toys, and I became a little flustered at the demands and the greed of so many spoiled children. But the Santa in me heard a voice from inside the mail sack and I continued going through the letters, one after the other, until I came upon one, which jarred and unttled me.
It was neatly written on plain white paper and it said:
Dear Santa,
I hope you get my letter. I am eleven years old and I have two little brothers and a baby sister. My father died last year and my mother is sick. I know there are many who are poorer than we are and I want nothing for mylf, but could you nd us a blanket, cau Mommy’s cold at night?
It was signed Suzy.
And a chill went up my spine and the Santa in me cried, “I hear you Suzy; I hear you.” And I dug deeper into tho sacks and came up with another eight such letters, all of them calling out from the depth of poverty. I took them with me and went straight to the nearest Western Union office and nt each child a telegram: “GOT YOUR LETTER. WILL BE AT YOUR HOUSE ON CHRISTMAS DAY. WAIT FOR ME. SANTA.”
心愿寄语I knew I could not possibly fill the needs of all tho children and it wasn’t my purpo to do so. But if I could bring them hope; if I could make them feel that their cries did not go unheard and that someone out there was listening . . . So I budgeted a sum of money and went out and bought toys. And on Christmas Day my wife drove me around. It had snowed graciously the night before and the streets were thick with fresh powder.