解析美国传说生物科技外刊
No one knows if Mothman is real, but his legend certainly is in the state of West Virginia.
有人知道天蛾人是否真实存在,但西弗吉尼亚州确实有它的传说。
The Mothman story started here in Point Pleasant in November 1966 on the 15th of November.
天蛾人的故事开始于1966年11月15日的波因特普莱森特.
You had two young couples riding around the outskirts of town at night by 11:00 and they came across what they thought was just a large bird.
晚上11点,两对年轻夫妇开车在郊区兜风,他们看到了一只生物, 以为是一只大鸟。
It chad them in their car, chad them back into the city limits.
这只大鸟追赶他们回到城郊。
More sightings of a giant bird like creature followed.reward
更多的人看到了这种大鸟一样的生物。
Most people that saw it describe this as about six to ven foot tall, grayish collar, a large wingspan 10 to 12 feet and it had two distinct red eyes, about the size of baballs.
大多数看到它的人描述它大约有6到7英尺高,灰色的脖颈,巨大的羽翼有10到12英尺,有两个明显的棒球大小的红色眼睛。
Nobody ever reported any anybody being attacked or harmed or anything.
没有人称,有人受到攻击或伤害之类的。
Experts say creatures like Mothman are part of American folklore.
专家表示,天蛾人这样的生物是美国民间传说的一部分。
That reveals something about our fears and anxieties and understanding that there are mysteries in the world that are beyond normal comprehension.
这表明了我们的恐惧和焦虑,也让我们明白,世界上有一些超出正常理解的奥秘。搞笑的自我介绍
The idea that there are non-human creatures that inhabit the earth and communicate and interact with humans is as old as human storytelling itlf.
非人类生物也存在于地球上并与人类交流和互动的这种想法与人类讲故事本身一样古老。
Today we talk about UFO abductions, but in ancient islands and up until the early 20th century there were stories of people who were abducted by fairies.
今天,我们谈论的是不明飞行物诱拐事件,但是,在古老的岛屿上,直到20世纪早期,还流传着人被精灵诱拐的故事。可研报告>手机卡丢了
It's the same thing with mythical creatures like the Mothman or Bigfoot.
落花生课文
天蛾人或大脚怪这样的神话生物也一样流传着。
There might be creatures out there who inhabit the earth and share the same landscapes but don't necessarily interact with us or even are known to us.
地球上可能生活着和人类分享同样风景的生物,但它们不一定和我们互动,甚至不为我们所知。
Stories like Mothman can help explain the relationship between people and their communities.
凉拌凉薯天蛾,人这样的故事可以帮助解释人们和他们社区之间的关系。
Many people believe Mothman rved as a signal of impending danger in this ca to warn locals of a bridge collap that ended up killing 46 people.
许多人认为,天蛾人是危险迫近的信号,在这种情况下, 它警告当地人桥梁将要倒塌,这次事故导致了46人死亡。
The Mothman is more of a reprentation of the fact that people don't necessarily feel, like people in charge, like their politicians or the people who are running factories and mines can be trusted.
天蛾人更多代表着一种事实, 即人们觉得,手握重权的人,政客或经营工厂和矿山的人不一定可以信任。
So they need the help of this magical creature to warn them and protect them.
所以,他们需要这个神奇生物的帮助来警告和保护他们。狼母
Mythical creatures might not be real, but the impact they can have on the local economy is:
神话中的生物可能并不真实,但它们对当地经济的影响是:
once Point Pleasant fully embraced the Mothman legend, visitors and their dollars poured in.
波因特普莱森特完全接受了天蛾人的传说后,游客和钱大量涌入。
Well, our town was empty basically.
我们的镇子基本.上空无一人。
We had no, we had very few stores and the movie Mothman Prophecies came out and I said to mylf I said we need a Mothman, so I knew a guy took him about a year and he made the Mothman.
我们没有或者说有很少的商店,后来,电影《天蛾人的预言》.上映,我对自己说,我们需要一个天蛾人, 所以,我知道,一个人花了一年的时间,创造了一个天蛾人。
This sounds crazy.
这听起来很疯狂。
Every day becau of the Mothman he's done his job for Point Pleasant, he's really put us on the map.
因为天蛾人,他每天都在为波因特普莱森特工作,我们也因之出名。
The annual Mothman festival draws about ten thousand visitors according to organizers.
胖姓据组织者称,一年一度的天蛾人 节吸引了大约一万名游客。
The Mothman store and muum is open а year around.
天蛾人商店和博物馆一年到头都开放。
I guess it's whatever you're oriented to.
我想,天蛾人是你所指向的任何东西。
I guess some people are more oriented to something a little supernatural and twisted a little bit out of the mainstream.
我想,有些人更倾向于一 些超自然的东西,有点偏离主流。
The fact that he's not suppod to be real, but he's had veral sightings, so that always interested me in reading about
事实上,天娥人不应是真的,但他看见过了几次,所以,我总是很有兴趣读到这些。.所...
Mythical creatures in general, Bigfoot always loves even like the old monster movies just the fact that something like this maybe not really.
一般来说,大脚怪等神秘动物喜欢老的怪物电影,只是这样的东西可能不太喜欢。
Yeah.
是的。
Mothman and other mysterious creatures are how Americans learn their culture and the stories we tell ourlves about the world.
天蛾人和其他神秘生物使美国人了解自己文化和我们告诉自己关于世界的故事。