保密协议(中英对照)

更新时间:2023-07-08 17:16:24 阅读: 评论:0

CONFIDENTIALITY AGREEMENT
This CONFIDENTIALITY AGREEMENT (the "Agreement") is by and between:
AND
CCCC Second Highway Engineering Co.Ltd. (hereinafter referred to as "the Recipient"), situated at No.262, Zhangba East Road, Yanta District, Xi'an China710065
Whereas, the Recipient has requested information from the Disclosing Party in connection with consideration of a possible transaction or relationship between the Recipient and 数字成语the Disclosing Party.
Whereas, in the cour of consideration of the possible transaction or relationship, the Disclosing Party may disclo to the Recipient confidential, important, and/or proprietary trade cret information concerning the Disclosing Party and his/its activities.
Therefore, the parties agree to enter into a confidential relationship with respect to the disclosure by the 我一直在原地等你Disclosing Party to the Recipient of certain information.
1.Definitions.
For purpos of the Agreement, "Confidential Information" shall include all information or material that has or could have commercial value or other utility in the business or prospective business of the Disclosing Party. Confidential Information also includes all information of which unauthorized disclosure could be detrimental to the interests of the Disclosing Party whether or not such information is identified as Confidential Information by the Disclosing Party. For the purpo of this Agreement, Confidential Information shall mean all information or material as defined above related to _Zimbabwe Road BoT Project .
For purpos of this Agreement, the term "the Recipient" shall include the Recipient, the company he or she reprents, and all affiliates, subsidiaries, and related companies of the Recipient.
For purpos of this Agreement, the term "Reprentative" shall include the Recipient's directors, officers, employees, agents, and financial, legal, and other advisors.
2.Exclusions.
Confidential Information does not include information that the Recipient can demonstrate:
(a)was in 农村社会工作the Recipient's posssion prior to its being furnished to the Recipient under the terms of this Agreement, provided the source of that information was not known by the Recipient to be bound by a confidentiality agreement with or other continual, legal or fiduciary obligation of confidentiality to the Disclosing Party,
(b)is now, or hereafter becomes, through no act or failure to act on the part of the Recipient, generally known to the public,
(c)老母鸡汤怎么炖is rightfully obtained by the Recipient from a third party, without breach of any obligation to the Disclosing Party, or
(d)is independently developed by the Recipient without u of or reference to the Confidential Information.
3.Confidentiality.
The Recipient and its Reprentatives shall not disclo any of the Confidential Information in any manner whatsoever, except as provided in paragraphs 4 and 5 of this Agreement, and shall hold and maintain the Confidential Information in strictest confidence. The Recipient hereby agrees to indemnify the Disclosing Party against any and all loss, damages, claims, expens, and attorneys' fees incurred or suffered by the Disclosing Party as a result of a breach of this Agreement by the Recipient or its Reprentatives.
4.Permitted Disclosures.
The Recipient may disclo the Disclosing Party's Confidential Information to the Recipient's responsible Reprentatives with a bona fide need to know such Confidential Information, but only to the extent necessary to evaluate or carry out a propod transaction or relationship with the Disclosing Party and only if such employees are advid of the confidential nature of such Confidential Information and the terms of this Agreement and are bound by a written agreement or by a legally enforceable code of professional responsibility to protect the confidentiality of such Confidential Information.
5.Required Disclosures.
The Recipient may disclo the Disclosing Party's Confidential Information if and to the extent that such disclosure is required by court order床的英语怎么说 or applicable law, provided that the Recipient provides the Disclosing Party a reasonable opportunity to review the disclosure before it is made and to interpo its own objection to the disclosure.
6.U.
The Recipient and its Reprentatives shall u the Confidential Information solely for the purpo of evaluating a possible, transaction or relationship with the Disclosing Party and shall not in any way u the Confidential Information to the detriment of the Disclosing Party. Nothing in this Agreement shall be construed as granting any rights to the之地的成语 Recipient, by licen or otherwi, to any of 春季开学安全第一课the Disclosing Party's Confidential Information.
7.Return and Destruction of Documents.
If one party does not proceed with the possible transaction with the other party, the party shall notify the other party of that decision and the Recipient shall, at that time or at any time upon the request of the Disclosing Party for any reason, return to the Disclosing Party and destroy all Confidential Information both in hardcopies and softcopies (including but not limited to the original document, copies, any and all records, notes, extracts and files, tangible or intangible, in paper or in electronic form, in its posssion pertaining to the Confidential Information) and confirm to the Disclosing Party in writing that all Confidential Information relevant has been returned and destroyed. The returning and destruction of documents and materials shall not relieve the Recipient from compliance with other terms and conditions of this Agreement.
8.No Additional Agreements.
Neither the holding of discussions nor the exchange of material or information shall be construed as an obligation of the Disclosing Party to enter into any other agreement with the Recipient. The Disclosing Party rerves the right, in its sole discretion, to reject any and all proposals made by the Recipient or its Reprentatives with regard to a transaction between the Recipient and the Disclosing Party. Additional agreements of the parties, if any, shall be in a writing signed by the Disclosing Party and the Recipient.
9.Irreparable Harm.
The Recipient understands and acknowledges that any disclosure or misappropriation of any of the Confidential Information in violation of this Agreement may cau the Disclosing Party irreparable harm, the amount of which may be difficult to ascertain, and therefore agrees that the Disclosing Party shall have the right to execute legal remedy according to this Agreement as the Disclosing Party shall deem appropriate. Such right of the Disclosing Party is to be in addition to the remedies otherwi available to the Disclosing Party at law or in equity.
10.Survival.
This Agreement shall continue in full force and effect for five years.
11.Successors and Assigns.
This Agreement and each party's obligations hereunder shall be binding on the reprentatives, assigns, and successors of such party and shall inure to the benefit of the assigns and successors of such party; provided, however, that the rights and obligations of Recipient hereunder are not assignable.
12.Governing Law.
This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the Laws of P.R. China.
13.Dispute Settlement.
Any dispute arising from or in connection with this Agreement shall be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration which shall be conducted in accordance with the Commission's arbitration rules in effect at the time of applying for arbitration. The arbitral award is final and binding upon both parties.
14.Language.
This Agreement is executed in both English and Chine language. The context of two languages shall conform to each other. In ca of discrepancy of the context of the two languages, English shall prevail.
15.Attorney's Fee.
If any action at law or in equity is brought to enforce or interpret the provisions of this Agreement, the prevailing party in such action shall be awarded its attorneys' fees and costs incurred.
16.Counterparts and Right.
This Agreement may be signed in counterparts, which together shall constitute one agreement. The person signing on behalf of the Recipient reprents that he or she has the right and power to execute this Agreement.
17.Entire Agreement.
This Agreement express the full and complete understanding of the parties with respect to the subject matter hereof and superdes all prior or contemporaneous proposals, agreements, reprentations and understanding, whether written or oral, with respect to the subject matter. This Agreement is not, however, to limit any rights that the Disclosing Party may have under trade cret, copyright, patent or other laws that may be available to the Disclosing Party. This Agreement may not be amended or modified except in writing signed by each of the parties to the Agreement. This Agreement shall be construed as to its fair meaning and not strictly for or against either party, the headings hereof are descriptive only and not to be construed in interpreting the provisions hereof.
Signature
Date
Signature 
Date 
        保密协议
此保密协议(以下简称协议) 由以下双方共同订立:
 
  为开展交易或在双方间建立合作关系,接收方从披露方处获取所需信息。
在尝试进行交易或建立合作关系的过程中,披露方可能会向接收方透露关于其自身及其活动的重要信息和/或专有商业机密。
因此,双方同意就披露方向接收方透露某些信息建立保密关系。
1、定义
本协议中的保密信息包括披露方所有目前或以后的商业活动中已出现的或可能出现的具有商业价值或其它用处的信息或资料。此外,所有在未经授权的情况下泄漏的可能会损害到披露方利益的信息,不论是否由披露方定为保密信息,均属保密信息之列。本协议中的“保密信息”是指如前述所定义的与津巴布韦公路BOT项目有关的所有信息或资料。
本协议中的接收方包括获得机密者、其所代表的公司、所有隶属机构和子公司以及相关公司。
本协议中的代表包括接收方的董事、管理人员、雇员、代理人和财务、法律或其它方面的顾问。
2、除外条款
保密信息不包括那些接收方可证明:
(a)在此协议以前就为接收方所有,并且接收方不知其来源与本协议或与对披露方所负有的持续的,法定的或信托的保密义务有关的信息,
(b)目前或以后在接收方未采取任何行动或未成功采取行动的情况下为公众所知晓的信息,
(c)由接收方通过正当途径从第三方获得,并没有违背对披露方所承担的任何义务的信息,
(d)在未使用或未参照保密信息的前提下由接收方独立开发出来的信息。
3、保密
除按照本协议第45条规定外,接收方及其代表不可以任何形式透露保密信息的任何内容,并须对保密信息绝对保密。据此,对于因接收方及其代表违反此协议对披露方所造成的任何损失、伤害,以及披露方提出的索赔和由违约带来的一切费用包括律师费,接收方将承担赔偿责任。
    4、允许透露的情况
    接收方可以向其怀有善意的需要了解保密信息的代表透露保密信息,但只能透露在考虑和实施与披露方开展相关交易或建立相关关系过程中所必需的信息,同时此类雇员必须了解该保密信息的机密性质和此保密协议的条款,并在书面协议或具有法律强制力的有关职业责任的法律约束下负有对保密信息保密的义务。
5、要求透露的情况
    接收方应法院或其它法律要求而披露信息。在透露保密信息前,接收方应及时向披露方发出通知,使披露方有机会对此披露做出评估和提出反驳意见。
6、使用
    接收方及其代表只能将保密信息用于考虑与披露方开展相关交易或建立相关关系的过程中,绝不能利用保密信息损害披露方的利益。本协议的任何内容均不可解释为以任何形式授予接收方对保密信息的任意使用权利。
7、文件的归还与销毁
如果一方决定不再与另一方开展可能的交易,该方应立即通知对方。在该种情况下或不管何种原因一旦披露方提出要求收回和销毁保密信息并通知接收方,接收方应按照披露方的要求立即将保密信息及其载体(包括但不限于其所持有的有形或无形的,纸质或电子的保密信息的原件、复印件、复制品和对保密信息的全部记录、说明、概括摘要和其它相关文件等)返还和销毁,并向披露方提供已经归还和销毁保密信息的书面确认。文件和资料的归还和销毁并不代表接收方可以停止对本协议其他条款的遵守。
8、无附加协议
开展讨论或交换信息或材料等行为均不能被解释为披露方承担与接收方订立其它协议的义务。披露方有权拒绝任何由接收方或其代表就双方的交易所提出的建议。若有其他协议,须由双方书面签订。
9、无法弥补的损害
接收方知晓并承认违反本协议对保密信息任何部分进行泄漏或滥用的行为均可能给披露方造成无法弥补的损失,损失额难以计数,因此同意披露方有权在其认为适当的范围内按照本协议实施法律补救措施。披露方的这一权利在其依法律享有的获得补偿的权利之外。
10、有效期
本协议的有效期为五年。
注:有效期可根据具体情况修改
11、继任者和受让人
本协议和协议双方的义务将对其代表、继任者和受让人具有约束力,并且适用于协议双方的继任者和受让人;接收方的权利和义务不得转让。
12、适应法律
本协议以中华人民共和国法律为准,并依据中华人民共和国法律做出解释。
13、 争议解决
凡因本合同引起的或与本合同有关的任何争议,均应提交中国国际经济贸易仲裁委员会,按照申请仲裁时该会现行有效的仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。
14、语言
本协议以英文和中文两种语言起草,两种语言互相对照。当两种语言的文字有冲突时,以英文为准。
15、 律师费
如果由本协议的执行或对本协议的阐述问题引起任何诉讼,败诉方将向胜诉方支付由此产生的律师费和其它费用。
牙痛吃什么药最快见效16、 副本和效力
本协议可能含有副本,副本将是本协议的一部分。代表接收方签订协议者具有执行此协议的权利和权力。
17、 协议全部
本协议体现了双方就协议主旨的全部完整理解,并取代了所有之前和同时发生的关于本主旨的书面或口头的建议、协商、陈述和理解。本协议不能限制披露方对商业机密、版权、专利或在法律下享有的任何权利。本协议内容未经双方共同书面签字不得更改。本协议以公平原则订立,不偏向任何一方,每条的标题只是大致表述,不可替代对条款的阐述。
签字: _______________
日期: ____________________
   
签字: ______________________
日期:       

本文发布于:2023-07-08 17:16:24,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/1073248.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:信息   保密   协议   披露   接收
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图