simile-and-metaphor(明喻和暗喻的区别及举例)

更新时间:2023-07-08 09:37:30 阅读: 评论:0

明天一定
Simile明喻直喻:是常用as或like等词将具有某种共同特征的两种不同事物连接起来的一种修辞手法。明喻的表达方法是:A像B。明喻是将具有共性的不同事物作对比.这种共性存在于人们的心里,而不是事物的自然属性.
My heart is like a singing bird.
社区志愿活动
As white as snow
.I wandered lonely as a cloud.
as cool as a cucumber 极为冷静的(像黄瓜一样冷静)河粉怎么炒好吃
as easy as a pie 极容易(像馅饼一样容易)
as fussy as a hen with one chick 在小事上瞎操心
as hard as the nether millstone 铁石心肠(像下层的磨石坚硬)
as hungry as a hunter 非常饥饿(像猎人一样饥饿)
as lively as a cricket 极活泼(像蟋蟀一样活泼)
as mad as a wet hen 非常生气(像弄湿的母鸡一样生气)
as mild as a dove 非常温和(像鸽子一样温和)
as plain as the no in your face 一清二楚(像你脸上的鼻子一样清楚)as poor as a church mou 赤贫的(像教堂的老鼠一样穷)
10pm
as proud as a peacock 极骄傲(骄傲得像只孔雀)
as strong as a hor 健壮如牛
as stupid as an owl 极愚蠢(像猫头鹰一样愚蠢)
as thin as a wafer 极薄(像糯米纸一样薄)我所欲也
经典喊麦as true as steel 绝对可靠(像钢一样可靠)
Metaphor 隐喻是和明喻不同,不用like或as表示出来,而是进行隐藏的比较的这样一种修辞手段。隐喻又称暗喻。表达方法:A是B。喻是简缩了的明喻,是将某一事物的名称用于另一事物,通过比较形成.
1.He is a pig.他简直是头猪。(比喻:他是一个象猪一般的人,指肮脏,贪吃的人。)
2.She is a woman with a stony heart.她是一个铁石心肠的女人。(比喻:这个女人冷酷无情。)
3.Mark Twain is a mirror of America.马克·吐温是美国的一面镜子。(用镜子比喻美国的现实,很贴切。)
The sunshine of life is made up of very little beams.  幸福的阳光由非常细小的光速构成。新欢不抵旧愁多
李世民杨妃All the world’s a stage, And all the men and women are merely players. Money is a bottomless a, in which honour, conscience, and truth may be drowned.
I have got one of my Sahara thirsts on tonight.

本文发布于:2023-07-08 09:37:30,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/1072789.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:事物   比喻   共性   美国   表示   隐喻   又称   进行
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图