看原版英语电影必会的30句⼝语
1. kick ass 了不起
A: Wow, you fixed my computer in less than 10 minutes. You're good.
A: 哇! 你不到⼗分钟就把我的计算机修好了呀! 你很棒!
B: Yep. I just kick ass.
斜颈最好的治疗方法B: 是的! 我就是厉害!
"kick ass" 除了字⾯上的「踢*」外, 还有「厉害、打败」的意思。当「踢*」时, ⽐如某⼈放你鸽⼦, 你很⽓, 就可以说:"I'm going to kick his ass." (我得踢他的*)。当「厉害」⽤时, 就像上⾯例句⼀样⽤。"kick ass"还可作「打败某⼈的意思」。⽐如某⼈⼀向在某⽅⾯⽐你强, 终于有⼀天你⽐他厉害了, 你就可以说:"I kicked yourass."。觉得 "ass" 太难听的⼈, 就⽤ "butt" 吧!
2. XYZ 检查你的拉链
Hey, man. XYZ.
⽼兄啊! 检查⼀下你的拉链吧。
"XYZ" 是 "Check your zipper." 的意思。在美国, 填表选项时多⽤打「X」来表⽰(台湾则⽤打勾表⽰)。这个选项的动作就叫"Check", 也就是这⾥的XYZ 的 X所代表的。Y 是 Your, Z 就是 Zipper 啰!
3. Hit the road. 上路了
A: Do you want to come in for some tea?
A: 你要不要进来喝个茶呢?
B: No. I'm running late. I really need to hit the road.
B: 不了。我快迟到了, 得上路了。
"running late" 是快迟到了的意思。
"Hit the road" 的 "hit" 有「去」的意思。好⽐某⼈每周去健⾝房三次, 你就可以说 "He hits the gym three times a week."。
元宵图片"I really need to hit the road." 还可以⽤说成"I really need to get going."。
4. hang out 和朋友在⼀起
A: I don't know what is going on lately. Jack ems to cur a lot the days.
A: 不知道最近 Jack 怎么搞的。他经常⼝出恶⾔。
B: Well, that's just what you get from hanging out with the wrong crowd.
B: 嗯, 交错了朋友就是这样啊!
"hang out" 是和朋友⼀起做⼀些事。看电影、逛街、聊天都算。也不限指异性朋友。
5. click (两⼈)合得来
I really like talking to her. I think we two really click.
我很喜欢和她说话。我觉得我们两个蛮合得来的。
以前只知道click the mou(点击⿏标),真是⿏⽬⼨光啊!不过 click 不⼀定只⽤在异性之间。朋友之间的频率相同也可以⽤。
6. suck 差劲 ; 糟透了
A: Guess what? We've just now misd the bus, and the next one won't come for another 45 minutes.
A: 知道吗? 我们刚好错过公车了; 下⼀班(车)还要四⼗五分钟才会来。
B: That sucks.
B: 真逊!
"suck" 是「差劲」的意思。 "That movie sucks." 是「那部电影真是糟透了」的意思。
7. catch some Zs ⼩睡⼀下
A: Excu me. I have to catch some Zs.
A: 抱歉! 我想⼩睡⼀下。
B: I thought you just woke up. Sleepy head.
B: 我以为你才刚睡醒。爱睡⾍。
漫画⾥的⼈睡觉, 不是都画"Z,"来表⽰吗? 这⾥的 "catch some Zs" 就是这样来的。"I have tocatch some Zs." 也可以说"I have to take a nap." 或 "I need to snooze."。
执法如什么
9. take a dump 上⼤号
A: Would you mind closing the door? I'm trying to take a dump here.
A: 你可不可以把门关起来呢? 我正在上⼤号。
B: Well, learn to lock the door next time.
B: 那么下次学会把门锁起来吧!
"dump" 是「丢掉」的意思, 「丢」什么不必我解释了吧?
「我要上厕所」(⼤⼩号都⼀样) 可以说 "I need to u the restroom." 或简单地说 "I need to go."。
马克笔画画图片
10. crank up 把声量调⼤
会议议程格式
A: Hey! The volume is too low. Why don't you crank it up some?
A: 嘿! 这声量太⼩了。你把它调⼤⼀点好吗?
B: No problem.
B: 没问题。
这⾥的「声量调⼤」也可以说 "turn it up"。意思是⼀样的。
cranky 则是形容⼈暴躁、易⽣⽓。如: "Why are you so cranky today? Something happened?" 你今天怎么这么容易⽣⽓? 发⽣什么事了吗?
11. Shoot! 说吧!; 有*快放!
A: I've got a question for you.
A: 我想请问你⼀个问题。
B: Shoot!
B: 说吧!
"Shoot!" 除了当「说吧!」外, 很多⼥孩⼦也⽤它来代替 "Shit!", 因为觉得后者听起来不雅。
12. Give it a shot! 试试看!
A: It would be so cool if I can win this contest. I don't think I'm good enough, though.
A: 要是我可以赢了这项⽐赛的话会有多好。但我不认为⾃⼰够好。
B: Give it a shot! You'll never know.
B: 试试看啊! 没试怎么会知道!
13. Got you! (骗、吓...)到你了吧!
A: My sister just now called and said she's moving in with us.
A: 我姐姐刚刚打电话来, 说她要搬进来跟我们⼀块⼉住。
B: What?
B: 什么!
A: Got you!
A: 上当了吧!
"Get you" 是「(骗、吓、捉弄...)到你了吧!」的意思。
>14. no-brainer 不必花脑筋的事物
A: How do you u this program? It looks quite complicated.
A: 你怎么样⽤这个软件呢? 看起来蛮复杂的。
B: No. Looks can be deceiving. This thing is actually a no-brainer. Let me show you.
B: 不会! 外表有时是会骗⼈的。这个东西其实很容易(不必花脑筋的)。我玩给你看!
"Looks can be deceiving." 是「外表有时是会骗⼈的」的意思。也许你的竞争对⽅把⾃⼰抬⾼, 表现出很厉害的样⼦,你的朋友就可以说"Looks can be deceiving. He may be just a paper tiger."来安慰你。
15. work one's butt off 很努⼒地(做⼀件事)
A: I can't believe all my work is gone just like this. I've worked my butt off on this all day.
A: 我不敢相信我的⼼⾎就这样丢掉了!我今天整天⾟⾟苦苦都在搞这个!
B: What happened? Computer crashed?
B: 怎么啦? 计算机当了吗?
发现美语⾥不少⼝语都跟"butt"(**)有关, 这⾥的"workone's butt off" 也是。还有⼀个"freeze one's butt off"(冷得把**冻僵)也是喔!
16. push around 驱使(某⼈)
A. Gary, do you think you can rewrite this paper. I don't really like the topic.
A: Gary, 你想你是不是可以把这个报告重写⼀遍。我并不是很喜欢那个主题。
B: Hey, I'm only trying to help you out. You shouldn't be pushing me around like this.
B: 嘿! 我是在帮你忙耶! 你不应该这样指使我喔!
「把⼀个⼈推来推去」应该和「指使」很容易联想吧!
17. brush off 不理; 默视
A: Have you talked to Mr. Lambert about Ian's obscene speech towards you?
A: 你跟 Lambert 先⽣提过 Ian 对你讲的猥亵的话吗?
B: Yes, but he brushed it off as if it were not a big deal to him.
B: 有! 但他轻轻带过(不理), 好象他觉得那并没有什么!
"brush away(aside)" 也是「不理」的意思。如"He brushed aside our objection."(他⽆视我们的反对)。18. boss around 颐指⽓使
A: Oh! No. I've got assigned to work with Marvin for our group project.
A: 噢! 不! 我被分配跟 Marvin ⼀起做团体作业。
B: Ooh! I heard that he love to boss people around.
B: 唉呀! 我听说他很爱指使⼈的。
"boss around" 和 "push around" 都是「指使⼈」的意思。说⼀个⼈爱命令⼈也可以说"He is very bossy."。
19. Oh, boy! 乖乖! 唉呀! 真是!
A: Guess what? We first got a flat tire, and now my cell phone is dead.
A: 你猜怎么了? ⾸先我门的车爆胎了, 现在我的⾏动电话⼜没电了。
B: Oh, boy!
B: 唉!
"flat tire" 是「爆胎」的意思」。
"Oh, boy!"是美国⼈⽤的⼀种感叹表⽰词句。不必问他们为什么不说 "Oh, girl" 还是别的, 因为他们也不知道。
20. bound to 必定
A: Dan forgot his map?
A: Dan 忘了带地图了吗?
B: Yep! And he's bound to lo his way.
B: 是的! 他铁定要迷路了。
"bound to" 是必定的意思。「你死定了!」就可以说 "You're bound to die."。
21. all t 都准备妥当
A. Is my car ready yet?
A: 我的车好了吗?
B: Yep! We just need to get this paper work done and you'll be all t.
B: 是的! 我们只要把这份「⽂书⼯作」完成, 你就⼀切都准备妥当了!
22. dirty work 卑鄙的⼯作; 讨厌的⼯作
A: All right. You go ahead and sign this paper and I'll do the dirty work.
A: 好吧! 你就把这个东西(纸)签了, 剩下来擦*的事⼉就交给我了。
B: (It) Sounds good to me.
B: 听起来不错!
23. cop 警察
城南一和
A: Oh! No. My TV and stereo are gone. Who did this?
A: 噢! 不! 我的电视和⾳响都不见了。谁⼲的?
B: I've already called 911. The cops should be here any time.
循环法
B: 我已经报警了。警察应该随时会来。
美国⼈在⼝语⾥很少⽤ "policeman" 来表⽰「警察」。这⾥报警的电话号码是 "911" 。有时候, 美国⼈也⽤ "911" 来表⽰「紧急的事」。
24. spooky ⽞; 可怕的
A: I had a dream last night that Keith and I had a big argument. Thismorning he came in wearing the same clothes he had on in my dream!
A: 我昨晚梦见我和 Keith ⼤吵了⼀顿。今天早上, 他穿著和他昨晚在我梦⾥穿的⼀样的⾐服进来。
B: That's spooky!
B: 真⽞!
"spooky" 就是⼀些所谓的⿁怪、太凑巧⽽令⼈觉得「恐怖」的意思。
25. Say chee. (照相时)笑⼀个
在咱是“茄⼦”,"chee" 异曲同⼯了。
26. eat 使困扰; 使不开⼼
A. What's eating you? You've been so quiet all morning.
A: 什么事让你不开⼼呢? 你整个早上都不说话。
B: I bombed in my final
B: 我的期末考砸了!
>
"What's eating you?"是个很常听到的俚语。当你觉得某个⼈好象为某事所困扰, 以致整个⼈不⼤对劲, 就可以⽤这句话来问他,到底发⽣什么事了。
"bomb" 是个很有意思的字, 因为可以表⽰「完全的失败」, 也可以表⽰「作得很好」。要看当时的情形来决定。
27. jazz (something) up 让(⼀件事物)变得有趣些
A: What do you think of this?
A: 你觉得这怎么样?
B: It's kind of dead. Maybe you want to add more graphics to jazz it up.
B: 有点闷。也许你可以加点图让它变得⽣动有趣些。
"jazz (something) up" 是使⼀件原本可能有点沉闷的事变得有趣些。好⽐有⼈在⼀个冗长的会议⾥作些说些笑话之类的事, 企图让⼤家从昏迷中醒来, 就可以说"He tried to jazz the meeting up."
28. My hands are tied 我⽆能为⼒
A: Mr. Chapman, can I hand in my homework next time. I left it at home.
A: Chapman 先⽣, 我能不能下次再交作业呢? 我把功课忘在家⾥了。
B: All of the scores must be given to the office by Friday, so youmust have your homework today. It is a school rule and there is nothingI can do. My hands are tied!.
B: 所有的分数都必须在礼拜五前交到办公室(学校), 所以你今天⼀定要有你的作业。这是学校的规定, 我⽆能为⼒。
"My hands are tied." 在这⾥并不是真正「⼿被绑起来」的意思, ⽽是指「没办法」的意思。好⽐电话响了, 你很忙不能接, 也可以说:"Can you get it? My hand are tied." (我很忙, 你能接⼀下吗?" 。
29. love handles 游泳圈、中⼴、胖的腰围
A: You'd better lo tho love handles fast. I'm tired of having so much to hold on to.
矜持是什么意思啊
A: 你快把你的肥肚⼦减掉。我对⽼是有这么多(肥⾁)在那⾥让我可以抓着觉得很烦。
B: I think I look fine, my dear.
B: 亲爱的, 我觉得我看起来很好啊!
上⾯的对话可能是⼀些太太会对发福的先⽣所讲的, 这太太也毒了点吧?
30. maxed out 累惨了
A: I'm working 70 hours this week. I'm totally maxed out.
A: 我这星期⼯作七⼗个⼩时。我真是完全累坏了。
B: 70 hours? I'd be dead if I worked this hard.
B: 七⼗个⼩时? 我要是⼯作这么多, 我⼀定会死了
"max" 是「极限」的意思。⽤"maxed out" 来表⽰⼀个⼈累惨了应该是蛮贴切的哦!