中国高校网站翻译研究现状
年少的梦想倪子茜
随着中国的经济的迅速发展,外宣翻译变得尤为重要。在外宣翻译中,高校网站的翻译是一个非常重要的宣传口。经过调研发现,与其他国家的高校网站相比,中国的高校网站的翻译还存在很大的问题,信息冗杂,标题翻译的不够地道,英文版面不够吸引人,设计上缺乏美感等等,需要改进的地方还有很多。笔者以北京大学和清华大学为调研对象,并且以普林斯顿大学网站为模板,三者进行了对比,深入探讨中国高校网站翻译的现状。
高校网站是一座桥梁,连接着海外学子,让外国学者通过这座桥梁能更好地了解高校的特色,所以高校网站的翻译质量也代表着高校在外国学者心中的形象,一个优秀的网站也是一个加分项。并且英语作为一门国际语言在国际彰显着重要的作用,我国高校都建立了与其汉语网站相对应的英语网站。
1 高校网站的翻译对比
1.1导航栏对比
清华大学和北京大学中文版面都是横向的,导航栏相似,基本上都以“XX概况”、“院系设置”、“师资队伍”、“教育教学”、“科学研究”、“校园生活”这几大版块为导航,每个版块底下再列出小版块,清晰明了。
在英文界面上,清华大学和北京大学算是中国高校里最贴近英美高校网站了,不论是从翻译角度还是版面角度,都比较符合西方国家的浏览习惯。清华大学英文版导航栏分别是“About”、“Admissions”、“Rearch”、“News & Events”、“Campus”,北京大学的导航栏是“About”、“Admissions”、“School”、“Education”、“Rearch”、“Collaboration”、“Campus Life”。两所大学的导航栏设置都很地道,相比较而言,清华大学的英文版导航栏则简洁明了,北京大学缺少了一个关键就是“News”。在英美很多高校网站里,新闻一栏是必不可少的,并且它们的导航栏通常是一个单词一个版块,不会出现两个单词甚至三个单词来形容一个版块的现象,比如“校园生活”,只需译为“campus”即可,不需要后面再接一个life,显得累赘多余。因为这两所高校是中国最顶尖的,在网站翻译方面是下了些功夫的,但是其他中国高校的网站翻译就比较累赘啰嗦,比如某个高校的英文网站导航栏是“About XXXX”、“Study at XXXX”以及“Apply us”,这些翻译都非常“中国式英语”,既然访客已经进入了该校的网站,那么网站翻译的时候大可删去学校的名称,直接一个单词即可,“study at XXXX”非常啰嗦,居然用了三个词放在导航栏上,直接改为“campus”是最佳的。
1.2内容对比
清华大学和北京大学的英文版面以接待外宾、出访外国、开会和招生报道为凸显新闻。在校长致辞、学院介绍以及学科介绍等板块方面,英文内容信息冗长,没有突出重点,很多学科设置和博硕士流动点对于访客而言是没有办法完全理解的。清华大学的英文历史介绍,用词和语法上是没有任何问题的,
但是整个信息量过大,讲述了建校、改名再到现在的“双一流”建设。
“In 2017, Tsinghua officially relead its "Double First-Class (First-Class University & First-Class Disciplines)" development plan.”这句话,作者认为是非常多余的,首先“disciplines”在国外就没有太多这种用法,“双一流”发展计划对于外国人而言,他们也不明白这是个什么政策,所以在用英文讲述历史时,尽量简洁明了,突出重点,比如科研成果、历史名人以及一些历史性的事件等。但值得称赞的是网站用了时间轴的方式,展现了该校的历史发展过程,这是一个非常好的方式,相比于文字,时间轴突出重点,让人一目了然。普林斯顿大学的历史介绍也是用时间轴的方式,重点突出了一些大事件、历史名人、科研成果等等。北京大学的英文历史简介就比较简短,简要地概述了一下北大的历史,既阐明了发展过程,又不过分累赘。
宁折不屈1.3语言对比
国外高校的简介多用名词性短语、小句和简单句,少见长句和复杂句; 而清华大学和北京大学英文简介则多为整句、长句和复杂句。
拾掇拼音最典型的就是师生的介绍,其中关于本科生的介绍,清华大学的用句和用词都非常复杂,如:“With the central task of talent cultivation, Tsinghua aims to cultivate people who shoulder the mission and strive for excellence through a “Three-Pronged Approach”by integrating the shaping of values, the cu
ltivating of skills and the imparting of knowledge.”这句话不仅用了两个逗号隔开,而且第一个逗号后面的一句话过长,读起来有种上气不接下气的感觉,其中还用到了“Three-Pronged Approach”(三管齐下的方法)这一非常有中国特色的词汇,即使用上了,西方访客看到了还是一头雾水,他们并不清楚这种方法到底是何种方法,所以完全没有必要写上去。词汇上也没有运用简单易懂的词汇,“cultivation”、“cultivate”、“integrating”这些词汇都不是常用词汇,一旦运用上了显得整个文章都更加严肃和死板。
而普林斯顿大学则非常简单明了,用着最简单的词汇组成最易懂的句子,表达出核心思想,如:“As a student, you benefit from the extraordinary resources of a world-class teaching and rearch university, and our low student-to-faculty ratio means you are able to develop clo working relationships with professors who are leaders in their fields.”这句话看下来丝毫不吃力正是因为没有复杂的词汇,也没有复杂的语法,很好地阐释了作为一名学生能从普林斯顿大学里收获什么。
(下转第162页)
.com. All Rights Rerved.
125
写信的结尾周写教学经验,然后教师们互相读,互相借鉴,互相学习,互相鼓励,共同成长(Brock, Ju and Wong, 1991)。写教学日志,教学日志被广泛认可的作为一个发展教学反思有价值的工具( Bailey, 1990,Powell, 1985,)。还有自我报告,自我报告涉及完成任务或检查清单,其中教师指出哪个教学实践在课程中或在指定的时间段内使用,以及它们的频率(Pak,1985)。任务可以单独完成或在小组会话中完成。当教师专注于教学中的特定技能时,自我报告的准确性会增加特殊的课堂环境,以及何时精心构建自我报告工具以反映广泛的潜在教学实践和行为(Richards,1990)。
5.5 指导教师指导和培训实习生。在实习过程中,指导教师对实习生的影响是深远的,一个好的指导教师可以相当于一位即将开启职业生涯实习生的启蒙老师,学生在实习过程中受到的指导和锻炼,也许会影响他后面整个一生的职业生涯。通常指导教师采取观察,听课和谈话的方式间接对实习生进行点拨,通过观察和听课发现实习生教学过程中存在的问题,并以谈话或以身试教的方式对实习生进行教学技能的培养及训练。从而在客观上达到促进实习生专业能力提高的目的。
6 结语
实习生要想顺利过渡到正式教学生涯,需要不断进行自我反思。从知识,情感,技能三个维度全方位思考自己的教学过程并发现问题,通过翻阅资料或与同行指导老师交流找到解决问题的方法;指导教师通过观察,听课和谈话的方式训练实习生的教学技能,实习生只有将自我反思与指导教师的培训结
合起来,形成自己内化的本领,才能形成对待教学反思的正确态度和意识,最终得到教师专业能力的发展甚至终身发展。
本文系江西科技师范大学2019年项目基金,项目名称:英语师范专业实习反思状况调查研究,项目编号:20191303052
指导老师:崔奇
卖苹果
(作者单位:江西科技师范大学外国语学院)
(上接第145页)
率相对来说比较低、各方参与的积极性也不是很高。所以,需要建立完善的激励机制,让各方参与的积极性得到提升,也确保岗位职责,把工作落到实处。当在进行建立考核激励机制的时候,应该从实际出发,了解安全管理的需求,强调落实岗位职责。还要确定奖惩方式,要对那些遵守交通规则、履行岗位职责的驾驶人员给予奖励。在奖励方法上需要注意强调物质奖励和精神奖励,从而更好地达到激励效果,最终使得车辆安全管理工作的落实从根本上得到了保障。
2.4 加强车辆技术管理
车辆技术管理是行车安全的重要保障。因此,驾驶人员及管理人员应加强技术管理,及时掌握车辆动态。职能部门应每月定期组织一次对所有车辆的“体检”活动,及时记录车辆的“健康”状况,发现问题及时解决,做到“苗头早控制、故障不过夜、‘病车’不上路”,确保车况良好。按照规定为车辆配备安装车辆GPS车载终端,对车辆运行状况进行实时监控跟踪,提高车辆的装备水平,增强了行车安全保障。同时,还要加强安全宣教,营造安全交通氛围。利用宣传专栏、横幅、发放宣传单、发交通短信、开展知识竞赛等多种形式,加强交通法制宣教,营造和谐、文明交通氛围。制作宣传图版、发放宣传单,加强文明乘车、安全乘车宣传,增强职工安全出行保护意识。
3 结束语
总而言之,人的因素与车的因素作为了车辆行驶安全的主要影响因素,只有把车辆驾驶人员的安全教育工作与培训工作做好,提高驾驶人员的安全意识,加强驾驶人员的操作技能,确保车辆的维修质量,提高对于车辆安全检查的重视程度,不能流于形式,保证车辆良好的技术状况,只有做到这样才可以把车辆安全管理这项工作做好,有效防止出现行车事故,保证行车安全。
(作者单位:政协灌南县委员会办公室)
(上接第125)
2 高校网站翻译的建议
烤南瓜的做法在这之前,笔者有专门做过网站翻译的调研,调研了中国高校20所,外国学校20所,分别对每个学校的网站进行了分析总结。这次特意把清华大学、北京大学以及普林斯顿大学拎出来对比,正是想说明中国高校网站的翻译有很多需要改进的地方。清华大学和北京大学已经是中国最顶尖的两所学校了,不论是从翻译的专业性还是网站的设计性都是数一数二的,但即便如此,两所大学的网站翻译仍然存在一些小小的错误。对于很多高校来说,他们的重点是在国内宣传招生,把工作重点放在中文网站的宣传上,管理者也更加重视中文网站而忽视的英文网站的质量。但中国已经是世界上的经济强国了,来中国留学、交换或者访问的外国人已经不在少数了,他们想要了解一所大学的概况,高校的网站是最好的途径,所以中国高校必须要重视英文网站的翻译,这样才能吸引更多的外国人才来中国交流学习。
高校英文网站建设非一朝一夕,需要建立稳定的合作团队。通常来说,高校英文网站的建设需要学校宣传部工作人员、译者和网络管理人员通力合作。高校网站在翻译的时候,避免逐字地照搬翻译中文原文,因为很多中文原文只符合中国人的阅读习惯和理解习惯,像“该校有多少个博士点、硕士点”这些都不用说明,因为西方国家并没有这种说法。在翻译之前,应该充分学习英美国家的高校网站,再结合本校的特色进行设计和翻译,即使是用机器翻译的,也要及时校正,避免出现最低级的拼写和语法错误,有些高校在翻译的时候连时态也不一致。英文网站要考虑外来文化,译文才更具有可读性。
3 结语8月什么星座
高校要发展,就要跟国际接轨,借鉴先进的教育理念,传授最先进的学科知识,而不是闭门造车,一成不变。高校网站属于外宣的一种,具有很强的目的性。各大高校需要重视网站的翻译,这不仅在对外宣传本校的特色,而且也在宣传中国高校的质量,细节决定成败,这样才能吸引更多的优秀海外人才。我们在“引进来”的同时,也要更加注重“走出去”,这样才能实现双赢。
(作者单位:江西财经大学)
.com. All Rights Rerved.
仓鼠吃什么食物162