[英译]张丹诗《爱的本质》

更新时间:2023-07-07 09:59:55 阅读: 评论:0

中国巨变[英译]张丹诗《爱的本质》The Esntials of Love
By Zhang Dan
I n the shadow of life, nothing there actually.
At end of the path, she never turned to her childhood.
At dusk, shadows of pedestrians hurried passing crossroads.
吃什么补孕酮最快The gods are changing colors of a game.
苏泊尔电磁炉e0Entering the room, she cleans the floor and drinks water.乳头痒痒
As we know, if it hasn't rained suddenly,
联谊活动Love, will not become a reality,
beauty and deity will not shed their motifs in a mo.
The worldly and vanity. Just with silence and rain spattered yearly.
5w传播模式
Being en beyond facade, life, a looted clean.
Her eyes went around his body to the shortening broomstick.
While he asked: you're not in the habit of stealing things, right?
There's a cup missing after you left yesterday.
translated by Chen Zihong
爱的本质
张丹
⼈⽣的光影之中,其实空⽆⼀⼈。
站在⼩巷尽头,她从未向童年,转过⾝去。
黄昏,⼈们的影⼦在匆忙过街。
诸神变幻着游戏时的⾊彩。
⾛进屋⼦,她扫净地板,⽤杯⼦喝⽔。
如我们所知,要不是忽然下起⾬来,
爱,不会变得如此真实,
炒虾仁的家常做法美与神,不会顷刻间褪尽。
背腹肌浮世空⽆。剩下经年的⾬声和沉默。
⽣命被看清,是⼀次洗劫⼀空的偷盗。
她绕过他的⾝体看那把渐短的扫帚。
当他问:你没有偷拿东西的习惯吧?
这⾥昨天你⾛后少了⼀只杯⼦。

本文发布于:2023-07-07 09:59:55,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/1071452.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:不会   浮世   剩下   没有   虾仁   苏泊尔   模式   游戏
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图