购销合同中英文范本

更新时间:2023-07-06 13:48:50 阅读: 评论:0

购销合同中英文范本
小学英语句子PURCHASE AND SALE CONTRACT
购销合同练声曲
THIS PURCHASE AND SALE CONTRACT ("Contract") is made and entered on [Date] by and between [Seller], a [Country] company with its principal place of business at [Address], reprented by [Name], and [Buyer], a [Country] company with its principal place of business at [Address], reprented by [Name].梦见搬家是什么意思
本购销合同于[日期]签订,由卖方[名称],注册地[国家],主营业务地址[地址],代表人[姓名],和买方[名称],注册地[国家],主营业务地址[地址],代表人[姓名],签署。
1. BASIC INFORMATION
基本信息
Seller: [Name]
卖方:[名称]
世博会
Address: [Address]
按摩手法背部地址:[地址]
Reprentative: [Name]
代表人:[姓名]
Buyer: [Name]
买方:[名称]
Address: [Address]
地址: [地址]
Reprentative: [Name]
代表人:[姓名]
2. IDENTIFICATION
身份
2.1 The Seller is the legal and beneficial owner of the goods described in the Annexure.
卖方为所列货物的合法和实际所有人。
2.2 The Buyer is a legally registered entity and has the capacity to enter into this Contract.
买方为法律注册实体,有签订本合同的能力。
3. RIGHTS AND OBLIGATIONS
权利和义务
不想懂得简谱3.1 The Seller shall ll and the Buyer shall purcha the goods described in the Annexure.
卖方销售所列货物,买方购买所列货物。
3.2 The Seller shall u reasonable care in the preparation of the goods for delivery and shall ensure that the goods are in good condition at the time of delivery.微信怎么艾特所有人
卖方将在交货前合理地准备货物,并确保货物在交货时处于良好状态。
3.3 The Buyer shall pay the purcha price in accordance with the terms of payment t out in this Contract.
买方按照本合同所列付款条件支付货款。
3.4 The Buyer shall bear all costs related to the transportation of the goods, including but not limited to shipping, insurance, customs clearance fees and import taxes.
买方承担与货物运输相关的所有费用,包括但不限于运费、保险、清关费和进口税。
3.5 The Buyer shall inspect the goods upon receipt and notify the Seller of any defects within [Number of Days] days of receipt of the goods.
买方应在收到货物后进行检查,并在收到货物后[天数]天内通知卖方如有任何瑕疵。
4. PERFORMANCE
履行
4.1 The Seller shall deliver the goods to the Buyer in accordance with the delivery terms t out in the Annexure.
卖方将按照附件所列交货条款向买方交付货物。
4.2 The delivery date t out in the Annexure is an estimate only and the Seller shall not be liable for any delay in delivery.王维的鸟鸣涧
附件所列交货日期仅为预计,卖方不对交货延迟承担责任。
4.3 The Seller shall deliver the goods in accordance with the delivery terms t out in the Annexure. Delivery shall be deemed to have occurred at the time when the goods are delivered to the port of shipment or the buyer’s designated place of delivery.
卖方将按照附件所列交货条款向买方交付货物。交货视为在货物交付运输港口或买方指定交货地点的时刻实现。
4.4 Any delay or failure of the Seller to deliver the goods shall not give ri to any right of the Buyer to terminate the Contract or claim damages unless such delay or failure is due to the Seller’s wilful misconduct or gross negligence.

本文发布于:2023-07-06 13:48:50,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/1070264.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:货物   交货   买方   地址   卖方   交付   条款
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图