机电产品采购国际竞争性招标文件(第一册)
The Bidding Documents For ICB Procurement of Mechanic & Electronic Products (Volume One) 中华人民共和国商务部机电和科技产业司编2008年
Department of Mechanic, Electronic and Hi-Tech Industry Ministry of Commerce, P.R.C 2008 目录 Table of Contents
第一册 Volume One
第一章投标人须知 Section 1. Instructions to Bidders
一、说明 A. Introduction
1.资金来源 1. Source of Funds
往后一小步作文
2.招标机构及合格的投标人 2. Tendering Agent and Eligible Bidders
3.合格的货物和服务 3. Eligible Goods and Services
4.投标费用 4. Cost of Bid
二、招标文件 B. The Bidding Documents
5.招标文件的编制依据与构成 5. Compilation Principle and Content of Bidding Documents
6.招标文件的澄清 6. Clarification of Bidding Documents
7.招标文件的修改 7. Amendment of Bidding Documents
三、投标文件的编制 C. Preparation of Bids
舞狮音乐8.投标的语言 8. Language of Bid
9.投标文件构成 9. Documents Comprising the Bid
10.投标文件的编写 10. Compilation of Bid
11.投标报价 11. Bid Prices
12.投标货币 12. Bid Currencies
13.证明投标人合格和资格的文件 13. Documents Establishing Bidder's Eligibility and Qualifications
14.证明货物的合格性和符合招标文件规定的文件 14. Documents Establishing Goods' Eligibility and Conformity to Bidding Documents
15.投标保证金 15. Bid Security
16.投标有效期 16. Period of Validity of Bids山药排骨汤
17.投标文件的式样和签署 17. Format and Signing of Bids
四、投标文件的递交 D. Submission of Bids
18.投标文件的密封和标记 18. Sealing and Marking of Bids
19.投标截止期 19. Deadline for Submission of Bids
20.迟交的投标文件 20. Late Bids
21.投标文件的修改和撤回 21. Modification and Withdrawal of Bids
笔记本无线五、开标与评标 E. Opening and Evaluation of Bids
22.开标 22. Opening of Bids
23.评标委员会和评标方法 23. Bid Evaluation Committee and Evaluation Method
24.投标文件的初审 24. Preliminary Examination
25.转换为单一货币 25. Conversion to Single Currency
26.投标的评价 26. Evaluation and Comparison of Bids
27.最终评标价的确定 27. Determination of Final Evaluated Bid Prices
28.与招标机构和招标人的接触 28. Contacting the Tendering Agent and the Tenderee
六、授予合同 F. Award of Contract
29.合同授予前的审查 29. Check before Contract Award
30.合同授予标准 30. Award Criteria
31.网上注册、公示与质疑 31. Registration on Website and Publication, Query of Evaluation Result
32.拒绝任何或所有投标的权力 32. Right to Reject Any or All Bids
高粱拼音
33.中标通知书 33. Registration on website and Notification of Award
34.签订合同 34. Signing of Contract
35.履约保证金 35. Performance Security
36.招标服务费 36. Service Charge for Bidding
第二章合同通用条款 Section 2. General Conditions of Contract
1.定义 1. Definitions
2.适用性 2. Application
3.原产地 3. Country of Origin
4.标准 4. Standards
5.合同文件和资料的使用 5. U of Contract Documents and Information
海底小纵队口号
6.知识产权 6. Intellectual Property Rights
7.履约保证金 7. Performance Security
8.检验和测试 8. Inspections and Tests
9.包装 9. Packing
10.装运标记 10. Marking for Shipment
11.装运条件 11. Terms of Shipment
12.装运通知 12. Shipping Advice
13.交货和单据 13. Delivery and Documents
14.保险 14. Insurance
15.运输 15. Transportation
16.伴随服务 16. Incidental Services
17.备件 17. Spare Parts
18.保证 18. Warranty
19.索赔 19. Claims
20.付款 20. Payment
21.价格 21. Prices
22.变更指令 22. Change Orders
23.合同修改 23. Contract Amendments
24.转让 24. Assignment
25.分包 25. Subcontracts
26.卖方履约延误 26. Delays in Supplier's Performance
27.误期赔偿费 27. Liquidated Damages
28.违约终止合同 28. Termination for Default
29.不可抗力 29. Force Majeure
30.因破产而终止合同 30. Termination for Insolvency
31.因买方的便利而终止合同 31. Termination for Convenience
32.争端的解决 32. Resolution of Disputes
33.合同语言 33. Governing Language
34.适用法律 34. Applicable Law
35.通知 35. Notices
36.税和关税 36. Taxes and Duties
37.合同生效及其他 37. Effectiveness of the Contract and Miscellaneous
第三章合同格式 Section 3. Contract Form
格式III-1.合同协议书格式 Form Ⅲ-1 Form of Contract Agreement
台乌
格式III-2.履约保证金保函格式 Form Ⅲ-2 Form for Performance Security
格式III-3.预付款银行保函格式 Form Ⅲ-3 Bank Guarantee Form for Advance Payment
格式III-4.信用证格式 Form Ⅲ-4 Specimen of Letter of Credit
第四章投标文件格式 Section 4. Formats of Bids
格式Ⅳ-1.投标书格式 Form Ⅳ-1 Bid Form
格式Ⅳ-2.开标一览表格式 Form Ⅳ-2 Summary Sheet for Bid Opening
格式Ⅳ-3.投标分项报价表格式 Form Ⅳ-3 Bid Schedules of Prices
格式Ⅳ-4.货物说明一览表格式 Form Ⅳ-4 Brief Description of the Goods
格式Ⅳ-5.技术规格响应/偏离表格式 Form Ⅳ-5 Responsiveness/Deviation Form for Technical Specifications
格式Ⅳ-6.商务条款响应/偏离表格式 Form Ⅳ-6 Responsiveness/Deviation Form for Commercial Terms乌眼鸡
格式Ⅳ-7.投标保证金保函格式 Form Ⅳ-7 Form for Bid Security
格式Ⅳ-8.法人代表授权书格式 Form Ⅳ-8 Form for Power of Attorney
格式Ⅳ-9.资格证明文件格式 Form Ⅳ-9 Qualification Documents
格式Ⅳ-9-1资格声明格式 Form Ⅳ-9-1 Statement Concerning Qualification
格式Ⅳ-9-2制造商资格声明格式 Form Ⅳ-9-2 Manufacturer's Qualification Statement
格式Ⅳ-9-3贸易公司(作为代理)的资格声明格式 Form Ⅳ-9-3 Trading Company's or Agent's Qualification Statement
格式Ⅳ-9-4制造商出具的授权函格式 Form Ⅳ-9-4 Letter of Authority from Manufacturer
格式Ⅳ-9-5证书格式 Form Ⅳ-9-5 Certificate
第二册 (另行装订) Volume Two (Bound Separately)
第五章投标邀请 Section 5. Invitation for Bids
第六章投标资料表 Section 6. Bid Data Sheet
第七章合同专用条款 Section 7. Special Conditions of Contract
第八章货物需求一览表及技术规格 Section 8. Schedule of Requirements and Technical Specifications
第一章 Section 1
投标人须知 Instructions to Bidders
一、说明 A. Introduction
1. 资金来源 1. Source of Funds
1.1本招标文件第二册第六章投标资料表中所述的招标人已拥有一笔资金/贷款。 The Tenderee named in the Volume II Section 6 "Bid Data Sheet "of the bidding documents has obtained a fund/loan.
招标人计划将一部分资金/贷款用于支付本次招标后所签订合同项下的款项。 The Tenderee intends to apply a portion of the proceeds of this fund/loan to the payments under the contract for which this Invitation for Bids is issued.
2. 招标机构及合格的投标人 2. Tendering Agent and Eligible Bidders
2.1 招标机构 2.1 Tendering Agent
机电产品国际招标机构是指依照中华人民共和国商务部令2005年第6号《机电产品国际招标机构资格审定办法》取得招标资格并从事机电产品国际招标代理业务的企业法人。 The Tendering Agent for ICB Procurement of Mechanic and Electronic Products (hereinafter referred to as "Tendering Agent") means the Legal Person approved and authorized by the Ministry of Commerce to handle the procurement of mechanic and electronic products by way of International Competitive Bidding (ICB) in accordance with the Measures for Examining and Approving the Qualification of International Tendering Institutions for Electromechanical Products, Decree No.6, 2005 of the Ministry of Commerce of the People’s Republic of China.
本次招标的招标机构名称、地址、电话和传真见投标资料表。 Details such as name, address, telephone and facsimile of the Tendering Agent for this bidding are listed in the Bid Data Sheet. 2.2 合格的投标人 2.2 Eligible Bidders
1)投标人是响(不当用词)标、参加投标竞争的法人或其他组织。除非另有规定,凡是来自中华人民共和国或是与中华人民共和国有正常贸易往来的国家或地区(以下简称“合格来源国/地区”)的供货人均可
投标。 1) Bidders are legal persons or other organizations who participate in bidding. This Invitation for Bids is open to all suppliers from within the People's Republic of China (hereinafter abb. as "PRC") and all countries/areas which have regular trade relations with PRC (hereinafter called "the eligible source countries/areas"), except as provided hereinafter.