新闻报刊英语语体及其词汇特点
何小阳Ξ
(湖南工程学院外语外贸系,湖南湘潭411101)
摘 要:新闻报刊英语语体是一种实用语体,英语的变化、发展和一些新现象无不体现在新闻报刊语体中,尤其体现在其用词方面。从语体学的分析入手,探讨新闻报刊英语的语体属性和词汇特点。以提高我们对新闻报刊英语的阅读理解能力,翻译能力和欣赏水平。
关键词:新闻报刊英语;语体;词汇特点
中图分类号:H315 文献标识码:A 文章编号:1671-1181(2004)02-0029-03
新闻报刊英语是英语中常见的实用文体之一。英语新闻文体用词范围广,变化多,新词语层出不穷。其内容涉及社会政治生活、金融商业活动、军事冲突、科技发展、外交斗争、文体动态以及宗教、法律、家庭等各个方面。可以说凡属人类的物质世界、精神世界以及自然界所发生的一切事件无一不在新闻报导的关注之中。面对题材范围如此广泛的新闻报刊材料,有必要了解其语体和词汇特点。
一 新闻报刊英语的语体属性
(一)“语体”的概念及划分原则
语体(style,或linguistic style)是指同一语言品种(标准语、方言、社会方言等)的使用者在不同的场合中所典型的使用该语言品种的变种。语体是语言品种的次分类,是人们日常使用语言时的现象,属于语言学的范畴。它所研究的是同一语言社团的人在同类语境中的共同语言特点。语体分析应首先以语言在社会生活中的实际应用为对象(Crystal and Davy1969,80-81)。著名学者张会森认为:“语言的功能和语言所服务的社会活动领域二者应结合起来,也就是说,既考虑功能(题旨),也考虑交际领域(情境),以期更科学,更全面地解释和分析语体。”(1990:7)。因而下面作者在探讨新闻报刊英语的语体属性时一方面考虑其语言在社会生活中的实际应用,同时也考虑其语言情境。
(二)新闻报刊英语语体
新闻报道属于记叙文体,是一种传递迅急,撰写简朴的事实信息,是近来发生的事实报导。现实性、真实性、时效性是新闻报道的三大基准。新闻报刊文章一般由标题(headline)、导语(lead)和正文(body)组成。标题常被视作“新闻报道的眼睛”,它常以独特的表达方式和显要的地位展现在读者面前,借以引人注目。导语可被视作是“新闻的灵魂”,它往往围绕新闻报道中的基本要素(即who,what, when,where,why和how)。导语以下各段按事实的重要性递次发展,是“倒金字塔形结构”。联接段落的主线不是事件发生,发展的先后,而是事实的重要性。请看以下新闻:
标题 Marcos Orders Emergency Aid In17Provinces
导语:MAN ILA,Philippines,Dec.2(U PI)President Ferdinand Marcos on Tuesday ordered emergency relief mea2 sures for17provinces where408lay dead in the devastation of typhoon Irma.→主要事件概述:何人、何时、何地、何事、何故
第二段:The642year2old Marcos ordered police to arrest hoarders and profiteers who ll foodstuffs,construction materi2 als,and other esntial materials above decreed prices and said violators should be verely punished.→对主要事件的解释或阐述(导语的深化)
第三段:Irma destroyed hous,uprooted trees and crops, washed away roads and bridges,knocked down power and com2 munication lines,and triggered massive flooding.→何事、如何(后果)
第四段:The typhoon also whipped up a502foot high tidal wave as it smacked the Philippines on November24.The wall of water crashed down on scores of villages in Camarines Sur Province240(kilometers)southeast of Manila.→次要事件概
第14卷第2期2004年6月 湖南工程学院学报
血压高吃什么
Journal of Hunan Institute of Engineering
Vo1.14.No.2
J une2004
Ξ收稿日期:2003-11-17
作者简介:何小阳(1964-),女,湖南湘潭人,讲师,研究方向:英语文体分析和语篇分析。
述:发生在要事件之前:何时、何地、何事
上则新闻共四段。第一段是导语。导语至第三段叙述主要事件;第四段叙述一个发生在主要事件之前的次要事件。每一事件均包括“五个W和一个H”。如报纸版面篇幅不够,编辑即可截去第四段,即比较不重要的部分。
二 新闻报刊英语的语言特征
(一)亲切感
新闻报刊英语广泛借用体育、军事、商业、科技、赌博以及文学,娱乐等方面的词语,如医学上的arti2 ficial breeding(人工受精培育),经济上的kickback (回扣),军事上的scud missile(飞毛腿导弹),
社会政治上的honey trap(美人计),等等,其目的是力图反映现代新闻语言与当代现实生活的“融合性”,力图适用各种阅读趣味,唤起各类读者的亲切感。
(二)通俗易懂青竹鱼
形象化词汇和口语,俗语最近在英语报刊的标题中不断出现,不仅使标题生动活泼,而且有时一语双关,妙趣横生。如Daily Star上有一则标题为World Eyes Mid-east Peace Talks,其中“关注”就是用的eyes而没有用obrves或watches,这样使得标题用语短小精悍,确切达意,形象生动。
(三)简洁性和生动性
试比较下列三条有关同一车祸的导语:
1.Police Chief J.W.Carmichael announced today two chil2 dren were killed outside Pros pect Park at Jackson Ave.and16th St.,N.W.,when a”recklessly driven”automobile jumped the curb near where they are playing at2p.m and ran them down.
2.Two children were killed and12others in jured today when an automobile hit them outside Pros pect Park.
双曲柄机构3.Two children at play were killed and12others injured today when a speeding sports car jumped the curb outside Prospect Park and ran them down.
1句虽概括了这一事件的主要内容,但用词不够精简,且面面俱到。2句虽笔墨经济,但显得呆板,缺乏活力。3句全句共26个词,不仅言简意赅地包罗了主要新闻事实,且叙事明晰,具体,富有动态,是一条比较成功的导语。
(四)富有人情味
新闻报道的准则之一就是富有人情味。如英国伦敦Daily Express上有一篇题为Siame Twins in “clear all roads”Drama的新闻报道中,为了感染读者,撰稿人介绍了一些与事件本身无直接联系的细节,如司机的年龄,家庭情况,以便唤起天下父母情;引用了医学记者James Wilkinson关于:“暹罗双胎”成活率的谈话,以及四年前在英国发生的“暹罗双胎”降生事件等事实。这些都极富人情味,充分引起了读者的兴趣。
(五)客观性
真实性是新闻报导赖以生活的基石,失实的新闻报道必然失信于听众读者。通过广泛使用直接引语和间接引语,少用形容词来增加其真实性和生动性,同时也显示撰稿人立场的客观性。如有一篇有关南
非种族问题的报道题为Mandela says blacks can block return to apartheid,全文共8个句子,加上标题在内9个句子就有9个有关“说”的近义词,有7个句子分别是直接引语或间接引语,其引语的使用率达到了89%,可以说任何一个新闻报道中少不了引语的使用。
三 新闻报刊英语的词汇特点
随机数公式下面我们将对有代表性的英文报刊China Daily 上的2篇文章进行具体分析,一篇题为Anna Meets Clinton,Discuss Iraq Deal;另一篇题为Methane Blast K ills63at Ukrainian Coal Mine。通过分析我们得出其词汇特征(见表1):
表1 词汇特征表
忍不住想念选文序号总字数代词个数所占比例(%)6个以上字母单词数所占比例(%)形容词个数所占比例(%) 1489183171623311102 2320201614946167212
从上表中,我们可得出新闻报刊英语具有以下词汇特点:
11代词数量多。在第一篇选文中,代词有18个,其中直接引语中出现的人称代词有11个(包括所有格形式,如its,his等)。约占总字数的3.7%。在第二篇选文中,代词只有两个,仅占总字数的0.6%。代词数量虽不多,但人名、地名却大大增加,这些都使语言表达更为精确,减少了对语言之外的信息的依靠,浙江适合自驾游的地方
也减少了产生混乱误解的可能性。
21词汇结构复杂。在第一篇选文中有6个以上字母的单词共有162个,占总字数的33.1%,第二篇选文中竟有149个,占总字数的46.6%,从而
03
湖南工程学院学报 2004年
可看出报刊文体词汇结构比较复杂。其具体表现在
复合词较多。如伊拉克的“石油换食品计划”
(the oil 2for 2food program ),巴勒斯坦和以色列的“土地换
安全谈判”
(the land 2for 2curity deal ),这些复合词往往是新创的,只在报刊中出现,因而成为报刊文体的一大标志。在可能的情况下,报刊文体的词汇还
男生孤独沧桑网名
是选用较短的词,在标题中更是如此。如经常用bid ,ban ,probe ,pact 等词代替attempt ,forbid ,in 2ves
tigation ,treaty 等。
31表动作和状态的名词较多。在报刊文体中往往有许多表动作或状态的名词,比如第一篇选文中的“a lot of appreciation ”,“the February 23agree 2ment ”,“for the prence of weapons of mass destruc 2tion ”。第二篇选文中的the constant threat of a new collap or explosion was hampering recovery efforts 。这些名词实际表达的都是动作或状态,并且都是从动词演变而来,但若用动词形式,则须把一个词组变成一个句子,如the February 23agreement 就得变成On February 23,...,结果显得罗嗦,而用名词形式则能使句子简洁,既节省篇幅,又不影响信息的传播。
41客观报道性词汇多。在词义方面,报刊文体的用词大都是客观报道性的词汇,很少富有感情色彩和主观判断的词。在第两篇选文中,分别只有10个和7个形容词,分别占总字数的2%和2.2%,并且这些词的主观判断被降低到最小限度。报刊文体词汇的客观性和办报宗旨紧密相关。报业界和报刊
的读者认为,除了代表报刊意义的社论外,所有的新闻报道都应是不带任何个人偏见的客观报道,否则报道的内容就成了宣传,失去了新闻的价值。此外象say ,report ,announce ,indicate ,claim ,regard 一类的动词也很频繁,以表明所报道的消息是客观的,有根据的,不是片面的。
四 结 语
语言文体是在一定情景下由一定的人出自一定的目的而形成的语言表达形式,任何一种语言表达
形式都不能离开文体特征而独立存在。语言中最为敏感的部分是其词汇,词汇的发展变化在新闻报刊英语中很为突出。要想更好地掌握新闻报刊英语,首先应了解其语体属性,以及其语言和词汇特点。
参 考 文 献
[1] 程雨民.英语语体学[M].上海:上海外语教育出版社,1982.[2] 但汗源.英汉翻译理论与技巧[M ].长沙:中南工业大
学出版社,1999.196-201.均安乐园
[3] 王可羽.英语报刊阅读技巧[M ].北京:石油工业出版
社,1999.
[4] 王佐良,丁往道.英语文体学引论[M ].北京:外语教学
与研究出版社,1987.244-256.
[5] 张 健.英语报刊词语精选[M ].上海:世界图书出版
公司,1996.
[6] 张 健.新闻英语文体与范文赏析[M ].上海:上海外
语教育出版社,1994.71-73、176-179.
E nglish Journalistic Style and Its V ocabulary Characteristics
HE Xiao -yang
(Dept.of Foreign Language and International Trade ,Hunan Institute of Engineering ,Xiangtan 411101,China )
Abstract :English Journalistic Style is a kind of practical style.The change ,development and emergence of some new phenomena in English are not exceptionally embodied in the style of Journalistic English ,especially in its vocabulary.Starting with the analysis of the linguistic style ,the author of this article has made some inquires into the properties in style and vocabulary in order to improve the abilities in reading ,translation and the appre 2ciation of the Journalistic English.
K ey w ords :journalistic english ;style ;vocabulary characteristics
13第2期 何小阳:新闻报刊英语语体及其词汇特点