试析词例与词典释义功能的关系

更新时间:2023-07-05 14:08:05 阅读: 评论:0

试析词例与词典释义功能的关系
广东省社会科学联合会陶原珂
词目与词典对词例的要求,有着多因素对多因素的复杂性,其中存在着一定的适配关系。本文着重从解释组合功能和聚合功能的需要两方面,考察语文词典功能与词例的适配关系。
一、解释组合功能
毛毛虫面包这是词典释义的重要方面,它要通过词语用例来反映词语的实际组合能力。在普通语文
(一)解释功能词的功能和语法义。解释功能词,不仅要描述语法义,而且要给出语法功能的用例。如《现代汉语词典》(以下称《现汉》):
【而】⑵连词,有‘到’的意思:一~再,再~三│由秋~冬│由南~北。⑶把表示时间或方式的成分连接
到动词上面:匆匆~来│挺身~出│盘旋~上│相辅~行。⑷插在主语
【吧】助词。⑴在句未表示商量、提议、请求、命令:咱们走~!│帮帮他~!│你好好儿想想~!│们前进~!⑵在句未表示同意或认可:好~,我答应你了│就这样~,明天继续干。
前一例连词“而”的三个义项,不仅给出不同的语法义项,而且配以相应的语法结构例,反映出并列连接、修饰连接、假设连接的不同情况,这是以不同的语法结构来区别义项。释助词“吧”,除了确定其句未位置外,从词例看来,还通过不同的词语组合来区别义项:义项⑴接动词(语段)后;义项⑵接非动词(语段)后。在义项内,更以不同的实例反映出四种表义情况。从义项分合的处理看来,这里主要是以功能组合的异同来确定义项分合,而不是以语义差异来决定。
(二)
非功能词的释例重在解义,所以《现汉》的大部分实词的例释都是解义性的。如:
【翻涌】(云、水等)
intended【放声】放开喉咙出声:~痛哭│~大笑。
特别是后一例,用了语义对立的语段例,读者通过对比,可以准确地把握“放声”的语义只涉及声而不涉及情绪。但是,由于汉语的词类难辨,有时非功能词的功能也需要通过词语组合例来辨析和掌握。如《现汉》解释实词一般不标词类,辨析非功能词的组合功能,就要看它在例释中的组合分布情况来确定。比如:
【分歧】(思想、意见、记载等)
【都】⑶表示‘甚至’:你待我比亲姐姐~好│今天一点儿~不冷│一动~不动。
从头一例的组合配置可以看到,“分歧”能修饰名词(点),被名词修饰,可作宾语。不过,这种组合功能往往不是纯结构性的,它还要受语义影响,往往属于词语之间的固定搭配,如“分歧”作修饰语的组合就受语义局限。后一例“都”的组合用法,反映它在句子层面修饰形容词(好)、置于否定词(不)之前以及嵌入动词重叠的否定格式的情况。这些词例反映了词目组合功能的基本用法。
(三)语用实践释例的总结。比较《现汉》的新、旧版本,我们会发现不少新词被吸纳到修订版词典中,如“单亲、代沟、措举、促销、创利”等。它们反映了社会(伦理、经济等)的发展,反映着词典资料积累工作在切实地进行,我们从中还可以看到从语用实践整理概括的痕迹。如:
【导向】⑴使向某个方面发展:会谈~两国关系的正常化。⑵引导方向:这种火箭的~性能良好│气
垫火车也是靠路轨来~的。⑶指导行动或发展的方向:宣传工作对社会潮流的~极为重要│产品结构调整应以市场为~。
【淡化1】⑴(问题、情感等)逐渐冷淡下来,变得不被重视或无关紧要:家族观念~了。
【待业】(非农业户口的人)等待就业:~青年│~人员│在家~。
这三个新词出现的历史都不太长。它们的释例则分别是:成句例、句例和语段例兼用、纯语段例。这种近于随机抽样的情况让我们看到,随着新词语的日益凝固,词例在词典中也日益从语用实例向压缩、抽象的语段形态发展。这是一般趋势。
然而,一些旨在提供语境用法的词典,则要尽量保留用例的原貌。按历史主义原则编的词典,如The Oxford English Dictionary和《汉语大字典》等,其选例及排列,都注意反映语言(语义)的历史发展线索,按历史年代的先后安排义项,并给出各个时期的词例引文。不过,这些词例是作为各时期的典型词义而被选用的。对于读者来说,这与学习型词典中反映词语的各种实际用法和呈示实际运用中的语用义,是不一样的。如《现代英语用法大词典》:eagerly adv.
锅居
He shook hands eagerly with Sherlock Holmes.(Doyle)多边形面积公式
"Is this the big picture?" "Yes, it is," he replied eagerly.(Priestley)
She found herlf looking forward more and more eagerly to the holiday at home.(Priestley) 这三例eagerly虽然大体上可以用“热切地”或“殷切地”来概括,但具体看来,语用上有细微的语义差异,可分别译作:
他热切地与舍洛克·霍姆握手。
红尘陌路
“这就是那张大照片吗?”“是的。”他急切地回答道。
她发现自己越来越渴望回家度假了。
除第一例外,都不宜直接套用“热切地”或“殷切地”。但通过引例,读者可以体会到eagerly语用义的特性和延展范围。
二、解释聚合功能
这是与组合功能相对而言的。一个词或构词成分与其它各种词语结合的潜能,反映了这个词或构词成分的组合功能。如果把能够与该词或构词成分以某种方式组合起来的词语集合起来,便体现出某种共同的聚合功能。在词典中解释聚合功能主要体现在语义方面。
(一)同/近义词词典的类聚方式。同/近义词词典的基本功能,一是分组聚合同/近义词;一是辨析同/近义词。前者一般由同/近义词的聚合本身来完成,后者则通过辨义与例释来实现。围绕着这两个基本功能,同/近义词词典大体上分三种类型。一种是类聚型,如Longman Synonym Dictionary(Longman Group Lt.1986)和Chambers Dictionary of Synonyms and Antonyms(W & R Chambers Ltd Edinburgh, 1989),聚合相关义项的同义词及其相应的反义词,不另作解释,也不设例。实际上,这种词典是以同义词或近义词的聚集来达到让它们互相释义的目的。
故宫内部图片
另一种是辨析型,如Merriam Webster's Dictionary of Synonyms,每组同/近义词只有3-5个,而引例丰富,辨析较细。例如对ray与beam的释义,六对尖括号中的引例全是辨义的,我们可以从中看到ray与beam的区别:前者指发散光或少量的beam,后者指光束或成束的光。
还有一种类型,是综合了普通语文词典的释义方式和第一类同/近义词词典的类聚方式而形成的,如The Merriam Webster Thesaurus。它既按词的义项释义和配例,也围绕该义项来聚集同/近义词、反义词、以及相关的词语。如:
assorted adj. 1 syn e MISCELLANEOUS
con. chon, picked, preferred, lected
2 corresponding in such manner or degree as to be appropriately associated <they make a well-assorted pair>
syn. adapted, conformable, fitted, matched, suited
rel. chon, picked, preferred, lected; associated, bracketed, coupled, linked con. confud, disordered, fouled-up, hay-wire, jumbled, muddled, scrambled.
它以e(参照)的方式联通一词与他词有义项释义的同义类聚关系,并且把那些与词目词意义相关的词聚集于“rel”之下,从而比以往的同/
同为Thesaurus,此前的ROGET'S Thesaurus是按7个语义大类(Abstract Relation, Space, Matter, Intellect, V olition, Affections)来类聚同/近义词的。下分25个语义范畴:Existence, Relation, Quantity, Order, Number, Time, Change, Causation等,共有744个类聚列(columns)。在各类聚列下,再按义项来分段聚集同义词。其微观结构与第一类同义词词典的类聚方式基本相同。财富的近义词
(二)联想的聚合方式。它使词义的聚合超越了词的范围,把同/近义词及短语都聚合起来立目解释,沟通表达方式之间的联系,以适应语言学习、运用和记忆的需要。Longman Language Activator就是按这个思路编纂的。它选取1000余个关键词作为词头,类聚符合近义相关原则的词语表达方式,给2000多个词作定义性解释,并配以用例。
这种词义联想类聚的方式,既不同于单纯的同/近义词词典,因为它的类聚方式是超词汇单位的;也不同于现代专科词典沟通术语概念关系的方式,因为它的词语关联是语义性的,不是知识概念性的。现代专科词典(如《英汉应用语言学词典》),是以术语——知识概念的词语形式为解释单位的,一般按
语音或文字书写形式(或知识分类)的次序(类聚方式)来排列或检索。术语概念之间的关系,通过“参照”的方式沟通,或以某个术语概念(一般是上位或并列、对立的术语概念)统释相关的术语概念(一般是下位或并列、对立的术语概念)。两者的根本区别在于:前者是语文性的,立足于语言单位的语义相关性;后者是学科知识性的,立足于学科知识与概念的系统性。
例如,《朗文英语联想活用词典》kiss之下分三个义项,其义项⑴聚合了kiss, give sb a kiss, peck/give sb a peck, buss四个同义表达式。而且每个表达式都作为词条独立释义,并配以例句。如:
buss:an American word meaning to kiss someone lighly, in a way that is friendly rather than xual. `Politician on the campaign trail still buss babies and shake everybody's hands'.
例中以同义/近义聚类,按词目义项释义,词目内的释义配例方式则与普通语文词典相同。
从以分析看来,语文词典用例在解释组合功能方面,旨在区别语法功能义或解释组合功能;在解释聚合功能时,则主要为了辨义。但实际上,词例的运用方式较为自由、多样,在论及的词典中还没有进入自觉的、形式化的表达状态,释义的层次还不够清晰。依样画葫芦的意思

本文发布于:2023-07-05 14:08:05,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/1068867.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:词典   功能   组合   方式   词语
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图