舌尖上的中国第一季第三集英文版:《转化的灵感》

更新时间:2023-07-04 19:48:33 阅读: 评论:0

舌尖上的中国第一季第三集英文版:《转化的灵感》影片简介
片名:舌尖上的中国  A Bite of China
导演:陈晓卿
类型:纪录片 Documentary
视频欣赏
影片内容提要
一、美食中英对照
大煮干丝:raid shredded chicken with ham and dried tofu 豆腐脑:tofu curd
香炸奶豆腐:fried dried milk cake
蒙古奶茶:Mongolia milky tea
炸乳扇:fried dairy fan
烤羊排:baked lamp chop
红烧毛豆腐:stinky tofu braid in soy sauce
酸菜白肉:pickled Chine cabbage with plain boiled pork 酸菜饺子:dumpling of pickled Chine cabbage
二、中英文台本
第三集《转化的灵感》
Episode 3  Inspiration for Transformation
羊我是什么字
在吃的法则里,风味重于一切。中国人从来没有把自己束缚在一
白毛女北风吹
张乏味的食品清单上。人们怀着对食物的理解,在持续的尝试中寻求
着转化的灵感。
西晋Taste is more important than anyting el as far as food
is concerned. The Chine have never restricted themlves to a certain tedious food list. With their understanding of food, the Chine are always looking for an inspiration for change.
天一放晴,姚贵文就把竹匾搬到天台上。这些豆腐球是他和妻子
几天的劳动成果。有些豆腐已经略显微黄,但这种水准的改变远远不够,姚贵文还要再耐心等待几天。干瘪坚硬以及黑褐色的表皮才是成
熟的标志,这种变化来自于自然发酵。
Once the clouds clear up, Yao Guiwen moves the split-bamboo baskets to the terrace. He and his wife have spent
法律书days making the tofu balls. Some tofu has already turned yellowish. But that's far from enough. Yao has to wait
veral days more. When it gets hard and shriveled and the
skin turns black, then the tofu has matured. The change is becau of fermentation.
王翠华把不成形的嫩豆腐紧紧包裹起来,挤压出水分后,豆腐才禁忌二
会成形。如果不抓紧时间,新鲜的豆腐很快就会变馊,这意味着她必
须包得飞快,并且没有时间休息。
Wang Cuihua tightly wraps the shapeless tender tofu with gauze and squeezes out the water. Then the tofu takes shape. There is no time to lo. The fresh tofu will quickly turn sour. It means Wang has to work very quickly without rest.
一盆烧得恰到好处的炭火,是姚贵文下午工作的关键。
A basin of charcoal fire of proper heat will be the key to Yao's work in the afternoon.
位于云南红河地区的建水古城,古称临安。在1200年间,一度是中国西南的重镇。如今,时间已经让炫目的荣耀褪色。和云南的很多小城一样,建水是一个多民族的聚居地,各种文化的掺杂形成了特有的氛围和格局。
Jianshui in Honghe Prefecture of Yunnan Province was named Lin'an in ancient times. It was once an important city in southwest China during the past 1200 years. Its brilliance has gradually faded with the passage of time. Just like many other towns in Yunnan, Jianshui is a multi-ethnic ttlement. Different cultures have merged here, conjuring a unique atmosphere.
炭火的热力,让坚硬的豆腐迅速膨胀,这很容易让人联想到发酵的面团。建水人很会享用这种由风干和发酵打造出的特殊味道。蘸豆腐的调料各有不同,但是对姚贵文来说,豆腐本身的质地才是最重要的。懒惰的反义词
The tough tofu quickly inflates in the heat of charcoal fire. It reminds people of fermented flour. People of Jianshui like enjoying this special air-dried and fermented flavor. People can enjoy the tofu with varied sauces. But for Yao, the texture of tofu is the most important.
河谷地区的温暖很容易让豆腐发酵,而适度的干燥又让它们不至于腐败。对于风、水、阳光和豆腐之间的微妙关系,姚贵文比任何人都要敏感。
Tofu easily ferments in the warm weather of the river valley area. And the mildly dry air prevents it from rotting.
Yao is more nsitive than anyone el to the subtle relations between wind, water, sunshine and tofu.
这里是建水最的大板井。在水井旁,女人们单靠手指的合作,就构建起一条豆腐的流水线。
This is the famous Daban Well of Jianshui. Beside the well, women t up a production line of tofu b
y just using their fingers.
桂林山水原文
做豆腐的各个环节都和水密不可分。拥有128口水井的建水人很懂得水。中国人相信,水能滋养人的灵性和觉悟。这个点,就仿佛水对豆腐的塑造。两者间有一种不可言喻的共通。
Water is a necessity in every procedure of making tofu. With a total of 128 wells in Jianshui, local residents are well verd with water. The Chine believe water nourishes the spirit and mind up people. Just like water to tofu, the common points speak for themlves.
在距离建水不到40公里的古城石屏,这里的豆腐在气质上却大为不同。成形的豆腐体积大得惊人,难得的是它们极富韧性,几乎不会破损,少许的盐就能够水准地保鲜。
The ancient town of Shiping is less than 40km from Jianshui. Tofu here has a completely different look. The finished product is shockingly big. But it's unusually tenacious. And it almost doesn't crumble. A dash of salt can best prerve the tofu's freshness.
中国的云南,历来不是大豆的主要产区,可却不妨碍这里拥有悠久的豆腐历史。吃一颗豆腐,投一粒玉米,用这种方法记数,买卖双方十分默契。
Yunnan has never been a major soybean production area,
but it has a long history of making tofu. One corn for one piece of tofu. There is a tacit agreement between the buyer and the ller.
30年来,姚贵文的豆腐摊上很少冷清过。从豆腐摊回家要走30分钟,几乎横穿老城。发展的速度飞快,这改变了建水的很多事情。在
漫长的时间里,一些变量消失了,一些变量被修改,还有新的变量加
入进来。总有一些经得起时间的磨砺,保留了下来。
For the past 3 decades, Yao's tofu stall has never been quiet. It takes half an hour to walk from the stall to home and Yao has to go across almost the entire town. The rapid development has changed many aspects of Jianshui. As time
goes by, some variables have disappeared and others, altered. And new ones are added. But there are some that stand the
tests of time and remain.
怎样清洗洗衣机姚贵文和王翠华围绕着豆腐的生活清淡辛苦。丈夫的愿望是能去
远方的大湖钓鱼,虽然他从来没有钓过鱼。在这对夫妇眼里,每一颗
豆腐都很珍贵,它们能够协助自己供养子女,过上幸福安稳的生活。
The Yao's life centered on tofu is watery and hard. The biggest wish of the husband is to fish in the big lake far away. He has no merits but only shorcomings. To the couple, every piece of tofu is precious. It help them to support
their children and sustain a happy family life.
在1000多年里,伴随着北方民族的数次迁入,豆腐代表的中原饮
食文化已经深植于西南边陲的这片富饶之地,并且演绎出自己独特的
气质。这些一脉相承的制作细节,让人联想到几千公里外的中原腹地。在那里,中国的豆腐从诞生到兴盛,一路走过2000年。

本文发布于:2023-07-04 19:48:33,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/1067881.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:豆腐   建水   中国   时间
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图