人教版高中英语必修四Unit4课文翻译

更新时间:2023-07-03 08:51:21 阅读: 评论:0

人教版高中英语必修四 Unit 4 课文翻译
Unit 4 Body language
Reading
COMMUNICATION: NO PROBLEM?
交际:没有问题了吗 ?
幸福追击Yesterday, another student and I, reprenting our university's student association, went to the Capital International Airport to meet this year's international students. 昨天,我和另一个学生代表我们学校的 学生会,到首都国际机场迎接今年的留学生。 They were coming to study at Beijing University. We would take them first to their dormitories and then to the student canteen他们来北京大学学习。我们会首先把他 们带到宿舍,然后去学生食堂。 After half an hour of waiting for their flight to arrive, I saw veral young people enter the waiting area looking around curiously. 在等了半个小时之后,我看见几个年轻人走进了等 候区,好奇地向四周张望。 I stood for a minute watching them and then went to greet them. 站着观察了他们一分钟后,我便走过去跟他们打 招呼。
The first person to arrive was Tony Garcia from Colombia, cloly followed by Julia Smith from Britain. 第一个到达的是从哥伦比亚来的 托尼? 加西亚,随后紧跟着的是英国的朱莉娅 ? 史密斯。 After I met them and the n in troduced them to each other, I was very surprid.在与
他们碰面并介绍他们彼此认识之后,我 对看到的情景 感到很吃惊。
Tony approached Julia, touched her shoulder and kisd her on the cheek! 托尼走进朱莉娅,摸了摸她的肩,亲了亲她的脸 !She stepped back appearing surprid and put up her hands, as if in defence. 她后退了几 步,看上去有些吃惊,并举起了手,好像是在自卫。 I guesd that there was probably a major misunderstanding. 我猜想这里可能有个很大的 误会。 Then Akira Nagata from Japan came in smiling, together with George Cook from Canada. 随后,来自日本的永田明微笑着走了进来, 同时进来的还有加拿大的乔治 ? 库克。 As they were introduced, George reached his hand out to the Japa ne student. 我为他们做介绍 时,乔治把手伸向了这位日本学生。 中国古代天文Just at that moment, however, Akira bowed so his no touched George's moving hanc然而,就在那时,永 田明正在鞠躬,
洗肠清宿便
所以他的鼻子碰到了乔治伸过来的手。 They both apologized - another cultural mistake! 两个人都互相道了歉——这又 是一个文化差错 !
Ahmed Aziz, another international student, was from Jordan. 另一 位留学生艾哈迈德 ? 阿齐兹是约旦人。 When we met yesterday, he moved very clo to me as I introduced mylf. 我们昨天见面,我进行 自我介绍时,他靠我很近。 I moved back a bit, but he came clor to ask a questi on and the n shook my hand我往后退了一点儿,但是他又上前 问了我一个问题,然后同我握手。 When Darlene Coulon from France came dashing through the door, she recognized Tony Garcia's smiling face.当来自法国的达琳库隆匆忙走进门的时候,她认出了托尼•力口 西亚微笑的面孔。 They shook hands and then kisd each other twice on each cheek, since that is the French custom when adults meet people they know. 两个人握了握手,并且在对方的面颊上吻了两下。因为, 法国成年人见到熟人通常就是这么做的。 Ahmed Aziz., on the contrary, simply nodded at the girls. 而艾哈迈德 ? 阿齐兹却只是朝女孩们点了 点头。 Men from Middle Eastern and other Muslim countries will often sta nd quite clo to other men to talk but will usually not touch women来 自中东和一些穆斯林国家的男士在谈话时通常站得离其他男士很近, 但一
般不会与女士接触。
As I get to know more international friends, I learn more about this cultural "body Ianguage"随着认识的国际朋友越来越多,我也了解到 更多不同文化背景下的“身体语言” 。 Not all cultures greet each other the same way, nor are they comfortable in the same way with touching or dista nee between people.各种文化背景下的人互致问候的方式不尽相 同,身体接触和相互间距离的程度也并不一样。 In the same way that people communicate with spoken language, they also express their feelings using unspoken "language" through physical distance, actions or posture. 用口头语言交流的同时,人们还使用不出声的语言——身体 间的距离、动作或姿态等, 来表达情感。 English people, for example, do not usually stand very clo to others or touch strangers as soon as they meet. 比如,英国人通常不会站得离别人太近,也不会一见面就 首相用身体接触陌生人。 However, people from places like Spain, Italy or
South American countries approach others cloly and are more likely to touch them. 不过,来自西班牙、意大利或南美等国的人会站在离别 人很近的地方,而且很可能用身体
接触对方。Most people around the world now greet each other by shaking hands, but some cultures u other greet ings as well, such as the Japa ne, who prefer to bo现在世界上大 多数人见面都要握手相互问候,但有些文化 背景下的人 会采取另外 一些寒暄方式。比如说,日本人就更愿意鞠躬。陈设品
The actions are not good or bad, but are simply ways in which cultures have developed. 这些行为都无所谓好与坏,只不过是文化发 展的不同方式而已。 I have en, however, that cultural customs for body language are very general - not all members of a culture behave in the same way. 然而,我发现身体语言的文化习俗是多元的——同一个   
文化中也并非所有成员的行为都一样。    In general, though, studying
有风不动无风动international customs can certainly help avoid difficulties in today's world of cultural crossroads! 但总的来说,在当今文化交融的世界,学习不 同国家的习俗肯定能帮助我们避免交往中的困难。
Using Language微信是谁的创始人
Reading
SHOWING OUR FEELINGS
表达我们的情感
Body language is one of the most powerful means of communication,
often even more powerful than spoken Ianguage.身体语言是最 强有力 的交际手段之一,甚至经常比口头语言更有力量。 People around the world show all kinds of feelings, wishes and attitudes that they might never speak aloud. 世界各地的人们表达各种各样的情感、愿望和态 度,他们可能从来不会大声地说出来。 It is possible to "read" others around us, even if they do not intend for us to catch their unspoken communication. “读懂”我们周围的人的意思是有可能的,即便是人 们并不想让我们捕捉到他们没有说出来的信息。 Of cour, body Ian guage can be misread, but many gestures and acti ons are uni vers当 然,身体语言可能会被误读,但是很多手势和动作都具有普遍性。
The most universal facial expression is, of cour, the smile - its fun cti on is to show hap张扬个性
p in ess and put people at ea最普遍通用的面咅 B 表情当然是微笑——其作用是表示快乐和安人心境。    It does not
always mean that we are truly happy, however. 然而微笑并不总是意味 着我们是真的快乐。 Smiles around the world can be fal, hiding other feelings like anger, fear or worry. 世界上的微笑可能是假的, 用来掩盖 其他情绪,比如生气、害怕或烦恼。 There are unhappy smiles, such as whe n some one "los face" and smiles to hide it 还有不愉快的微笑,比 如当某人“丢了面子”就会用微笑来掩饰。 However, the general purpo of smiling is to show good feelings. 但是,微笑的一般目的就是表达好 的情绪。
From the time we are babies, we show unhappiness or anger by frowning. 从孩提时候起,我们就通过皱眉来表示不高兴或者愤怒。 In most places around the world, frowning and turning one's back to some one shows anger.在世界上大多数地方,皱眉或者背对着某人都 表示发怒。 Making a fist and shaking it almost always means that some one is angry and threate ning ano ther pers on把手握紧,朝着别人 晃拳头几乎总是意味着愤怒并且威胁别人。

本文发布于:2023-07-03 08:51:21,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/1065745.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:微笑   日本   学生   可能   身体语言   文化   接触   国家
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图