Parody
•
• To lie or not to lie-the doctor's dilemma.
• (撒谎还是不撒谎——医生的难题)
莎翁戏剧Hamlet中那个永远也解不透的句子“To be or not to be, that is the question”。
• Where there is a way, there is a Toyota.
丰田汽车品质卓越,广为人爱。
这是丰田汽车的广告。制作者巧妙地利用了“Thereis a will, there is a way."这一明言警句的模式,能够很容易地吸引消费者的目光,因为人们对于名言的熟悉程度,便于记忆,当消费者想要买车时,便自然而然地想起“there is a Toyota”.从而达到广告的目的。
• Where there’s marriage without love, there will be love without marriage.
• 哪里没有爱情的婚姻,哪里就有没有婚姻的爱情。
• Three’s a crowd, Twos company.
• (三人拥挤,两人舒适)
菜山药• 它仿用了英语的谚语一“Twos company, Threes none.” (两人成伴,三个不欢),将谚语的意思与广告的语义结合在一起,较好表达了这个广告的暗含意思。
• Mothers know instinctively that for children an ounce of prai is worth a pound of scolding.
画杨桃
• 一句夸奖胜过十句责骂。
• 模仿An ounce of prevention is worth a pound of cure.
• 一分预防抵得上十分治疗。
• He intended to take an opportunity this afternoon of speaking to Irene. A word in time saves nine.
党风政风• 关键时刻说上一句就可以省去将来的许多话。A stitch in time saves nine.
• 牛奶图片Once choo, always u. 一旦选用,终身享用 模仿
• Once a thief, always a thief.
•
• Like America, like Britain. 有美国,必有英国。游泳的简笔画
• 模仿Like father, like son.
这是一则餐厅广告。身在英国,同样可以吃到地地道道的美国风味的美味佳肴。
• Home is where the computer is. 计算机广告。
• 模仿Home is where the heart is.家是心之所。
• A woman’s place is in the Hou. 妇女应在家中。
• 传统的谚语是A woman’s place is in the home. 歧视的意味。
• the Hou一词之差,意义深远。它让妇女走出家门,到国家政府机关参政。the Hou of reprentatives 或the White Hou
• 仿拟通常是对人们熟悉的某个谚语、名句等改头换面。
• 中国梦的作文Quality breeds success.
• 这是1993猪传染性胃肠炎年美国福特汽车公司电视广告中的一句话。
内部控制报告
• 模仿Familiarity breeds contempt. 熟悉了就会觉得很平常.
• Wall Street owns the country. It is no longer a government of the people, by the people and for the people, but a government of Wall Street, by Wall Street and for Wall Street.
• Leo Huherman: We, the people
• 华尔街拥有了这个国家。它不再是一个民有民治,民享的政府,而是一个华尔街有、华尔街治、华尔街享的政府。