I. Translate the following phras:
1. in respon to
2. more often than not
3. few and far between
4. at maturity
5. on the part of
6. abide by
7. all at 8. owing to
II. Make corrections of the following inappropriate words and expressions:
1. We have to ask for an extension of 15days for shipment, which, we trust, you will have no objection.
社会实践心得体会2. The L/C must show the clau“partial shipments allow. ”
3. We have received all the credits, a number of which is found short- established.
4. We shall much appreciate your immediate L/C.
5. Plea pay attention that the L/C is short-established by US$ 1,000.
6. We shall open the L/C from the Bank of China, London.
7. Plea amend the quantity of the credit to 500 MT.
彩虹金刚
8. It is imperative to you to amend the L/C as per our cable of the 5 th .
9. The expens of amendment to the L/C are to be born by you.
10. As there is no direct steamer sailing to your port, we must call for you to amend the L/C as allowing transshipment.
III. Fill in the blanks with prepositions:
1. We are thinking ______ placing ______you a trial order for 500kgs ______iron nails ______shipment
______September/October.
2. We have only 300kgs ______iron nails in stock; therefore we request you to extend the shipment date your L/C ______the ______November.
3. Plea try your best to push the sales ______machine tools ______your end.
4. Owing ______ heavycommitments, we can not consider any fresh business ______this line.
5. We shall certainly contact you, as soon as we are ______ a position to entertain new business ______ your district.
6. After examination, we find the goods ______high standard and are satisfied ______ the quality ______ the shipment.
7. We are well experienced ______ this line and can handle big orders ______ large quantities.
8. Our offer is firm ______ 5 days and we expect to hear ______ you ______noon-time Saturday.
9. We call your attention ______the validity _______ the L/C, since there is no possibility ______ L/C extension.
10. Since we have only 5 metric tons ______ green tea ______ stock, we can only make you
this offer subject______ prior sale.
IV. Translate the following into English:
1、信⽤证必须由我⽅公司可以接受的银⾏加以保兑。
2、为了避免随后修改信⽤证,务请注意下列事项。
3、兹通知你⽅,以你⽅为受益⼈的信⽤证已由伦敦巴克莱斯银⾏开出。
4、在收到信⽤证后的⼀个⽉内,你们⾄少应装运这笔订货的⼀半。
5、开证⾏⼀俟收到此信⽤证要求的单据并经审查认为⽆误时,即予以电汇偿付。
6、信⽤证 2356号请修改:(⼀)按合同,长吨改为公吨;(⼆)展装运期到九⽉底并准许分运转船。
7、信⽤证3855 号,请来电取消“银⾏费⽤由受益⼈负担”的条款。
(Plea delete by cable from L/C No. 3855 the clau “Banking charges should be borne by thebeneficiary”)
宝宝吃什么补钙8、“和平”轮定于本⽉ 25 ⽇起航开往欧洲。因为你们的信⽤证修改书迄今未到,我们恐
提防的近义词怕赶不及将货物装该船。
9、由于我们的疏忽,开⽴信⽤证有错误,很抱歉。
10、信⽤证 560 号修改书未到,请即电改,以便早⽇装运,电复。
V. Translate the following letter into Chine:
Re: L/C 1234 issued by Districk Bank
石胆草We acknowledge receipt of the captioned Letter of Credit for the amount of £2, 500
covering your order No. 215 for 8 metric tons Walnutmeat.
It appears that the amount in your L/C is insufficient as the correct total CIF value of your
order comes to £2960 instead of £2, 500 the difference being £460.
In view of the above, plea increa the amount of your L/C by £460. On receipt of your
amendment we shall arrange shipment without fail.
VI. Write a reply tothe above letter with the following particulars:
1、由于我们的粗枝⼤叶,开⽴的信⽤证有错误,很抱歉。
2、今天早晨已通过我⽅银⾏⽤电报修改第 1125号信⽤证。对老师的评语
3、我⽅需货甚急,望即准备装运。峰回路转>鱼排
4、倘若这批船货到达后,买主觉得满意,很可能将续订