四五章句子翻译
1、With determination, with luck and with the help from lots of people, I was able to ri from the ashes.
凭借决心、运气和贵人相助,我才得以东山再起。
2、Mr. Wilson talks a lot but Mrs. Wilson wears trours in the hou.
尽管威尔逊先生话说得很多,但真正掌家的却是威尔逊太太。
3、 AlthoughNew Zealandwas the first country in the world where women got the vote in 1893,it remains a xist society in which male chauvinism of the pioneering period still rules many social patterns.
尽管新西兰早在1893年就成为世界上首个妇女获得选举权的国家,但它仍然存在着性别歧视现象,殖民地开拓时期形成的大男子主义依旧统治着社会生活的很多方面。
4、We went away as wi as we came.
我们离开的时候和来的时候一样,一无所获。
5、So we drove along between the green of the park and the stony lifeless elegance of hotels and apartment buildings…
我们驱车前行,路旁一边是绿意盎然的公园,一边是冰冷、了无生气的旅馆和公寓楼。
6、 Much attention in international economic and political affairs understandably focus on the welfare gap between the developed and developing countries.
国际经济和政治事物的关注焦点指向发达国家和发展中国家之间的贫富不均问题,这一点是十分可以理解的。
7、The 1997-1998 EI Nino, considered extremely vere, was blamed for 24000 deaths, caud $34 billion in damage worldwide and displaced six million people.
1997年至1998年间的厄尔尼诺,破坏极为严重,它造成了24000人的死亡、340亿的全球经济损失和6百万人的无家可归。服装标志
8、Few nations are willing to give up much of their sovereignty and accede to direction in their economic affairs from the outside unless they e offtting gains or they have no other choices.
如果不是有利可图或者别无选择,很少有国家愿意放弃主权,屈从于外部势力对本国经济事务指手画脚。
9、If you try to cover up your misdeed with a fig leaf, you will make it more conspicuous.
你要是想用遮羞布掩盖你的恶行,结果只能是欲盖弥彰。防诈骗口号
爽心悦目是成语吗10、 It is with procrustean thoroughness that the Soviet government squelches all disnt.
苏维埃政府采取一刀切的方法排除异己。
11、Many men have recognized the similarity of plants to the behavior of animals, and have dreamed wistfully, but forlornly, upon some method or source of rejuvenation su
ch as Ponce de Leon sought in the Fountain of Youth veral centuries ago.
很多人认为植物与动物的生命机制差不多,因此他们满怀希望地追寻能够长生不老的灵丹妙药,就像很多年前苦苦寻求不老泉的庞赛德·李昂一样,结果只能是竹篮打水一场空。
12、The compensation to the invaded countries in World War II is a Dunkirk for the foreign policy of Japane government.
对二战中被侵略国家进行赔偿是日本政府摆脱困境的唯一希望。
13、、I felt awful yesterday. But, thankfully, I’ve found my a legs now.
我昨天感觉很糟糕。但谢天谢地,我现在不晕船了。
14、、The pirates had to fight and be killed or give up and be hanged, they were between the devil and the deep blue a.
海盗们要么抗争而死要么投降然后被绞死,前进踏入地狱,后退葬身海底。(他们无从选择。)
15、The family had to move from city to city, leading a gypsy life.
这家人不得不从一个城市移到另一个城市,过着吉普寨人般的流浪生活。
16、As soon as we can afford to, we eat out of cans, buy创新计划书 frozen TV dinners, and haunt the delicatesns.
在经济许可的范围内,我们吃罐装食品,买冷冻电视快餐,并且频繁光顾熟食店。
17、Difficulties should be dealt with while they are养肝食物 morehills, not mountains.
问题应在处在萌芽阶段就加以解决,而不是等到堆积如山。
18、Their entry into the war made them cross the Rubicon and abandoned isolationism forever.
参战使他们破釜沉舟、决一死战,永远放弃了孤立主义。
19、There have always been more books than anyone could read. And as they have multiplied through the centuries, more and more 牙齿出血是什么原因blue-ribbon lists have to be read.
世界上永远有读不完的书。而且随着岁月的流逝他们的数量也与日俱增,越来越多的名著佳作等待世人翻阅。
20、Blair offered药物流产后多久可以同房 an olive branch to the republicans, making it difficult for the Irish Republican Party Sinn Fein to say “no” to talks on future peaceful co-existence of Protestant and Catholic communities in the country.
布莱尔向主张共和的人士伸出了橄榄枝,这就使得爱尔兰共和党新芬党很难拒绝参加为促成新教和天主教和平共处而在北爱尔兰举行的和谈。
21、As a gambler, I have always been attracted to Las Vegas. And I thought the city was the perfect place to takethe biggest gamble of your life getting married.
我爱赌博,所以拉斯维加斯对我来说有无尽的吸引力。我认为选择这里来作为人生最大的赌博——结婚,是再合适不过的了。
22、Were it left to me to decide whether we should have a government without newspaper or newspapers without a government, I should not hesitate a moment to choo
the latter.
如果要由我来决定我们应该要一个没有报纸的政府还是没有政府的报纸,我会毫不犹豫地选择后者。(《独立宣言》起草人杰斐逊)
23、The Puritans are strict teetotalers, and some even disapprove of smoking and dancing.
安卓升级
清教徒是严格的禁酒者,他们中的一些人甚至反对抽烟和跳舞。
24、Kathy Schwarzenberg is an eighteen-year-old hippie who believed that paintings should come under the National Health, that money should never have been invented and that any form of work makes for dull people.
凯西·施瓦辛博格是一个18岁的嬉皮士,他认为绘画应被纳入国民经济体系之下,金钱不应该被发明,任何形式的工作都会使人变蠢。
25、He did not throw the towel.
他没有认输。
26、Will John Major go down in history, or just go down.
约翰梅杰会永垂青史,还是就此下台。