翻译认知:假设和期待与翻译

更新时间:2023-06-30 23:53:41 阅读: 评论:0

亲爱的爸爸>短字成语
上开Translational Cognition: Hypothesis, Expectation
门冬胰岛素>宝宝不长肉and Translation
作者: 陈建生;吴曙坦
作者机构: 长沙理工大学外国语学院,湖南长沙410076
出版物刊名: 长沙电力学院学报:社会科学版
酒能上高铁吗>蹇佳成页码: 103-105页
主题词: 认知;翻译;意象意义;假设和期待
摘要:朗加克(Langacker)认为理解语言不是被动的过程,而是主动的过程.根据他的这种观点,意象意义之一的'假使和期待'在翻译中就存在模糊性.意象意义指的是说话人在心智上以不同方式构建所思考场景的能力.因此,我们的理论基础是认知语法,不是形式语义学,这就使得它的论点与以往类似的文章有所不同.以往翻译理论研究多以形式语义学作理论指导,研究句子的真值条件和客观意义,而我们研究的是句子的主观意义.舒展反义词

本文发布于:2023-06-30 23:53:41,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/1062293.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:意义   长沙   研究   翻译   意象   成语   学院
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图