2.附件2-协会战争险(货物)条款-中英文版

更新时间:2023-06-30 17:22:50 阅读: 评论:0

2.协会战争险(货物)条款INSTITUTE WAR CLAUSES(CARGO) 1/1/82
两岁宝宝营养早餐承保风险 RISKS COVERED
风险条款 Risks Clau
1.本保险承保除以下第3、4条除外责任以外的,由下列原因造成的保险标的的损失或损害
1. This insurance covers,except as provided in Claus 3 and 4 below,loss of or damage to the subject matter insured caud by
1.1 战争、内战、革命、造反、判乱或因而引起的内乱或任何交战方之间的敌对行为
1.1war civil war revolution rebellion insurrection,or civil strife arising therefrom,or any hostile act by or against a belligerent power
1.2 由上述第1款承保的风险引起的捕获、扣押、扣留或羁押以及此种行为结果或任何进行此种行为的企图
1.2capture izure arrest restraint or detainment,arising from risks covered under 1.1 above,and the conquences thereof or any attempt thereat
1.3 被遗弃的水雷、鱼雷、炸弹或其他被遗弃战争武器。
1.3 derelict mines torpedoes bombs or other derelict weapons of war.
共同海损条款General Average Clau
2.本保险承保根据运输合同、准据法和惯例理算或确定的共同海损和救助费用,其产生为了避免由这些条款承保的风险造成的损失或与避免该损失有关。为什么尿酸会高
生日快乐的歌
2.This insurance covers general average and salvage charges,adjusted or determined according to the contract of affreightment and/or the governing law and practice,incurred to avoid or in connection with the avoidance of loss from a risk covered under the claus.
除外责任 EXCLUSIONS
一般除外责任条款General Exclusions Clau
3.本保险决不承保
3.In no ca shall this insurance cover
3.1可归咎于被保险人的蓄意恶性的损失、损害或费用
3.1loss damage or expen attributable to wilful misconduct of the Assured
3.2 保险标的的通常渗漏、重量或体积的正常损耗、自然磨损
3.2 ordinary leakage,ordinary loss in weight or volume,or ordinary wear and tear of the subject-matter insured
3.3 保险标的的包装或准备不足或不当引起的损失、损害或费用(本条所称"包装"应视为包括集装箱或托盘内的积载,但仅适用于此种 积载是在本保险责任开始前进行或是由被保险人或其雇员进行之时)
六出奇计
3.3 loss damage or expen caud by insufficiency or unsuitability of packing or preparation of the subject-matter insured(for the purpo of this Clau 3.3 “packing”shall be deemed to include stowage in a container or liftvan but only when such stowage is carried out prior to attachment of this insurance or by the Assured or their rvants) 小狗吃什么
3.4 保险标的固有缺陷或性质引起的损失、损害或费用
3.4loss damage or expen caud by inherent vice or nature of the subject-matter insured
3.5 直接由延迟引起的损失、损害或费用,即使该延迟是由承保风险引起的(但根据上述第2条支付的费用除外)
3.5loss damage or expen proximately caud by delay,even though the delay be caud by a risk insured against (except expens payable under Clau 2 above)
3.6 因船舶的所有人、经理人、承租人或经营人的破产或经济困境产生的损失、损害或费用
3.6 loss damage or expen arising from insolvency or financial default of the owners managers charterers or operators of the vesl
3.7 基于航程或冒险的损失或受阻的任何索赔
3.7any claim bad upon loss of or frustration of the voyage or adventure
3.8 因敌对性使用任何原子或核裂变和/或聚变或其类似反应或放射性作用或物质所制造的战争武器产生的损失、损害或费用。
3.8 loss damage or expen arising from any hostile u of any weapon of war employing atomic or nuclear fission and/or fusion or other like reaction or radioactive force or matter.
钓鱼点4不适航和不适运除外条款Unaworthiness and Unfitness Exclusion Clau
4.1 本保险在任何情况下对下列原因引起的损失、损害或费用不负赔偿责    任船舶或驳船不适航,船舶、驳船、运输工具、集装箱或托盘对保险标的的安全运输不适合,而且在保
险标的装于其上时,被保险人或其雇    员对此种不适航或不适运有私谋。
4.1In no ca shall this insurance cover loss damage  or expen arising from unaworthiness of vesl or craft,unfitness of vesl craft conveyance container or liftvan for the safe carriage of the subject matter insured, where the Assured or their rvants are privy to such unaworthiness or unfitness,at the time the subject-matter insured is loaded therein.
4.2 保险人放弃载运保险标的到目的港的船舶不得违反默示适航或适运保证,除非被保险人或其雇员对此种不适航或不适运有私谋。
4.2The Underwriters waive any breach of the implied warranties of aworthiness of the ship and fitness of the ship to carry the subject-matter insured to destination,unless the Assured or their rvants are privy to such unaworthiness or unfitness.
段子手经典语录
保险期间DURATION
5运条款Transit Clau
   
5.1 本保险This insurance
5.1.1其责任仅始于保险标的,和就其中一部分而言时的这一部分装上海船时而且产品信息英文
attaches only as the subject-matter insured and as to any part as that part is loaded on an overa vesl and
5.1.2终止于,除下文第5.2和5.3条另有规定外,保险标的,和就其中一部分而言时的这一部分在最后卸货港或地点卸离海船时,或者自船舶到达最后卸货港或地点当日午夜算起满15天时,二者以先发生者为准;然而以迅速通知保险人和附加的保险费为条件,此种保险
5.1.2 terminates,subject to 5.2 and 5.3 below,either as the subject-matter insured and as to any part as that part is discharged from an overa vesl at the final port or discharge, or  on expiry of 15 days counting from midnight of the day of arrival of the vesl at the final port or place of discharge, whichever shall first occur; nevertheless, subject to prompt notice to the Underwriters and to an additional premium,such insurance
5.1.3其责任重新开始于未在最后卸货港口或地点卸下保险标的船舶从那里开航之时,

本文发布于:2023-06-30 17:22:50,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/1061864.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:保险   损失   标的   引起   船舶   损害
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图